問題番号 |
成績 |
正解率 |
正解時間 |
作成者 |
問題内容 |
Q1. |
105人中92人正解 |
87.6% |
19.40秒 |
|
中国語文と和訳:“寒假打工,一个月转眼就过去了。”(冬休みはアルバイトで,一ヶ月があっという間に過ぎ去った。) |
Q2. |
103人中95人正解 |
92.2% |
12.53秒 |
|
中国語文と和訳:“我受不了东京的酷暑,夏天去北海道叔叔家躲了几天。”(東京の酷暑は耐えがたく,夏に北海道のおじさんの家へ数日避難した。) |
Q3. |
103人中88人正解 |
85.4% |
94.49秒 |
|
中国語文と和訳:“今天晚上应该还有一趟车。”(今晩もう1本列車があるはずだ。) |
Q4. |
103人中95人正解 |
92.2% |
15.85秒 |
|
中国語文と和訳:“中国的一切都和我想象的很不一样。”(中国のすべてがわたしが考えていたものとまったく異なる。) |
Q5. |
104人中93人正解 |
89.4% |
15.60秒 |
|
中国語文と和訳:“我不小心被狗咬了一口。”(わたしは不注意で犬に噛まれてしまった。) |
Q6. |
103人中87人正解 |
84.4% |
19.24秒 |
|
中国語文と和訳:“你居然敢在妈妈面前撒谎,真不像话!”(ママの前でウソをつくなんて、なんて子なの!) |
Q7. |
104人中74人正解 |
71.1% |
17.72秒 |
|
中国語文と和訳:“他昨晚熬了一夜,两眼通红。”(彼は昨夜徹夜して、両目が真っ赤だ。) |
Q8. |
104人中89人正解 |
85.5% |
17.22秒 |
|
中国語文と和訳:“我刚睡觉就有人砰砰砰地敲门了。”(ちょうど寝付いた時に誰かがドンドンドンとノックしてきた。) |
Q9. |
103人中72人正解 |
69.9% |
46.40秒 |
|
中国語文と和訳:“自入冬以来,我总是咳嗽。”(冬になってから、わたしはずっと咳き込んでいる。) |
Q10. |
76人中54人正解 |
71.0% |
16.16秒 |
|
中国語文と和訳:“不要拿人家的缺点开玩笑。”(人の欠点をからかってはならない。) |
Q11. |
41人中19人正解 |
46.3% |
7.78秒 |
|
中国語文と和訳:“这个地方夏季雨水勤。”(ここの夏は雨が多い。) |
Q12. |
41人中32人正解 |
78.0% |
17.12秒 |
|
中国語文と和訳:“这个字眼儿太土,中国人也不一定懂。”(この言葉遣いはまったくの方言で、中国人でもわかるとは限らない。) |
Q13. |
41人中39人正解 |
95.1% |
17.58秒 |
|
中国語文と和訳:“这种说法能不能为社会所接受呢。”(この意見は社会に受け入れられるだろうか。) |
Q14. |
41人中29人正解 |
70.7% |
21.17秒 |
|
中国語文と和訳:“植树造林活动在全国各地陆续开展了起来。”(植樹造林運動が全国各地で続々と繰り広げられてきた。) |
Q15. |
39人中29人正解 |
74.3% |
18.20秒 |
|
中国語文と和訳:“刚开始的时候,大家都不太理解,但事实很快改变了他们的看法。”(始まったばかりのころは、みな理解しなかったが、事実は彼らの考えは速やかに変化させた。) |
Q16. |
38人中31人正解 |
81.5% |
19.38秒 |
|
中国語文と和訳:“他不光说得好,写得也很好。”(彼は口も達者だが、筆も達者だ。) |
Q17. |
38人中29人正解 |
76.3% |
13.55秒 |
|
中国語文と和訳:“这世界上除了你,还有谁敢跟我说这些话呢?”(この世界で君以外、だれもわたしにそんことは言おうとはしない。) |
Q18. |
37人中27人正解 |
72.9% |
15.74秒 |
|
中国語文と和訳:“这个牌子别说在日本,就是在中国也很有名。”(このブランドは日本は言うまでもなく、中国でも有名である。) |
Q19. |
37人中26人正解 |
70.2% |
18.69秒 |
|
中国語文と和訳:“我爱吃西瓜,不仅是因为它好吃,更是因为它让我想起我的故乡。”(私はスイカが大好きだ、おいしいからばかりではなく、わたしの故郷を思い起こさせるからだ。) |
Q20. |
36人中31人正解 |
86.1% |
27.12秒 |
|
中国語文と和訳:“那场比赛与其说是对方战胜了我,不如说是我自己输给了自己。”(あの試合は相手がわたしに勝利したというよりも、わたしのが自分自身に負けたというほうが正しい。) |
Q21. |
35人中29人正解 |
82.8% |
11.89秒 |
|
中国語文と和訳:“妈妈说我怎么才考了这么点儿分?”(ママはなんでたったこれっぽっちの点しかとれなかったのかとわたしを叱った。) |
Q22. |
34人中27人正解 |
79.4% |
10.81秒 |
|
中国語文と和訳:“两支球队水平不分上下,目前5比5不分胜负。”(両チームの実力は伯仲しており、目下5対5で互角の勝負となっている。) |
Q23. |
34人中29人正解 |
85.2% |
14.03秒 |
|
中国語文と和訳:“这事说起来容易,可做起来真伤脑筋。”(この件は言うは易しだが、やってみると本当に頭を抱える。) |
Q24. |
34人中22人正解 |
64.7% |
24.90秒 |
|
中国語文と和訳:“整天只管玩游戏,连饭都懒得吃。”(一日中ゲームばかりで、食事すら面倒がる。) |
Q25. |
34人中22人正解 |
64.7% |
19.68秒 |
|
中国語文と和訳:“看日历,我猛然想起今天是妻子的生日。”(カレンダーを見て、今日は妻の誕生日であることを突然思い出した。) |
Q26. |
32人中20人正解 |
62.5% |
17.85秒 |
|
中国語文と和訳:“医生嘱咐我少吃辣的多喝点水。”(医者はわたしに辛いものは控えて水分を多目に取るよう言いつけた。) |
Q27. |
31人中25人正解 |
80.6% |
20.55秒 |
|
中国語文と和訳:“保安要把每一个进出的人都上下打量一番。”(警備員は出入するすべての人を上から下まで観察しなければならない。) |
Q28. |
30人中29人正解 |
96.6% |
22.06秒 |
|
中国語文と和訳:“买一送一是一种常见的推销手法。”(一つお買い上げごとに一つ進呈というのはよく見かけるセールス手法である。) |
Q29. |
30人中22人正解 |
73.3% |
12.54秒 |
|
中国語文と和訳:“不知什么缘故,他再也不来了。”(なぜだか分からないが、彼は二度と来ることはなかった。) |
Q30. |
17人中8人正解 |
47.0% |
28.12秒 |
|
中国語文と和訳:“她看上去很年轻,也就三十岁上下,不像四十开外的人。”(彼女は見たところとても若く、35歳前後に見え、50過ぎには見えない。) |