問題番号 |
成績 |
正解率 |
正解時間 |
作成者 |
問題内容 |
Q1. |
105人中92人正解 |
87.6% |
19.40秒 |
|
中国語文と和訳:“寒假打工,一个月转眼就过去了。”(冬休みはアルバイトで,一ヶ月があっという間に過ぎ去った。) |
Q2. |
103人中95人正解 |
92.2% |
12.53秒 |
|
中国語文と和訳:“我受不了东京的酷暑,夏天去北海道叔叔家躲了几天。”(東京の酷暑は耐えがたく,夏に北海道のおじさんの家へ数日避難した。) |
Q3. |
103人中88人正解 |
85.4% |
94.49秒 |
|
中国語文と和訳:“今天晚上应该还有一趟车。”(今晩もう1本列車があるはずだ。) |
Q4. |
103人中95人正解 |
92.2% |
15.85秒 |
|
中国語文と和訳:“中国的一切都和我想象的很不一样。”(中国のすべてがわたしが考えていたものとまったく異なる。) |
Q5. |
104人中93人正解 |
89.4% |
15.60秒 |
|
中国語文と和訳:“我不小心被狗咬了一口。”(わたしは不注意で犬に噛まれてしまった。) |
Q6. |
103人中87人正解 |
84.4% |
19.24秒 |
|
中国語文と和訳:“你居然敢在妈妈面前撒谎,真不像话!”(ママの前でウソをつくなんて、なんて子なの!) |
Q7. |
104人中74人正解 |
71.1% |
17.72秒 |
|
中国語文と和訳:“他昨晚熬了一夜,两眼通红。”(彼は昨夜徹夜して、両目が真っ赤だ。) |
Q8. |
104人中89人正解 |
85.5% |
17.22秒 |
|
中国語文と和訳:“我刚睡觉就有人砰砰砰地敲门了。”(ちょうど寝付いた時に誰かがドンドンドンとノックしてきた。) |
Q9. |
103人中72人正解 |
69.9% |
46.40秒 |
|
中国語文と和訳:“自入冬以来,我总是咳嗽。”(冬になってから、わたしはずっと咳き込んでいる。) |
Q10. |
76人中54人正解 |
71.0% |
16.16秒 |
|
中国語文と和訳:“不要拿人家的缺点开玩笑。”(人の欠点をからかってはならない。) |