『中国語達人への道』金曜版

╋┿━━━━━◇
╂◇┐
┃└◇ 中国語達人への道
◇─────────────────────────────────────Vol.2619─




☆ メルマガの構成 ------------------------------------☆

基本的に月・水・金の週3回配信となり、それぞれ曜日ごとのコンテンツと
各曜日共通コンテンツから構成されます。

曜日ごとのコンテンツは現在未固定となっており、発音、文法、学習法、
新語、会話などのコンテンツを配信します。

月・水・金共通のコンテンツとして
「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」を毎回配信しています。

☆-----------------------------------------------------------------------------☆



☆ Twitter&facebook ------------------------------------☆

Twitterでオリジナルコンテンツを配信しています。

中国語達人への道@Twitter
http://twitter.com/chinese_master

☆-----------------------------------------------------------------------------☆



◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆
 中国語達人への道 第2619号
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆


大家好!我是小平。


本日は「…に」「…について」「…にとって」「…に対して」「…に関して」「…に関する」「…に至っては」「…となると」などの意で,
対応・待遇・対人関係、関係する事柄、関係のある事物、論述・研究・整理などのテーマ、関係の及ぶ対象などの関係対象を表す介詞
“对”“对于”“关于”“至于”“就”“跟”“和”“同”“与”の文法解説をお送りします。


では今日のメニューを……


☆ 本日のお品書き ------------------------------------☆

◆文法辞典「関係を表す介詞「对」「对于」「关于」「至于」「就」「跟」「和」「同」「与」」

◆選択問題「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」

☆-----------------------------------------------------------------------------☆




◇────◇
 文法辞典「関係を表す介詞「对」「对于」「关于」「至于」「就」「跟」「和」「同」「与」」
◇─────────────────────────────◇◇


「…に」「…について」「…にとって」「…に対して」「…に関して」「…に関する」「…に至っては」「…に基づいて」「…となると」「…と」の意で,
対応・待遇・対人関係、関係する事柄、関係のある事物、論述・研究・整理などのテーマ、関係の及ぶ対象などの関係対象を表す介詞には
“对”“对于”“关于”“至于”“就”“跟”“和”“同”“与”などがある。


◇------------------------------------◇
 一覧
◇-------------------------------------------------------------------------◇


-----------------------------------------------------------------------------------------------------
介詞|意味                       |語法
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
对 |…に/…にとって…に対して/…について/…に関して|対応・待遇・対人関係、関係する事柄を導く。
----|                         |
对于|                         |関係する事柄を導く。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
关于|…に関して/…に関する/…について/…についての |関係のある事物を示す。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
至于|…に至っては/…となると/…については      |関連する他の事柄に話を転じる。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
就 |…について/…に基づいて             |関連する他の事柄に話を転じる。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
跟 |…に/…と                    |関係の及ぶ対象を導く。
----|                         |
和 |                         |
----|                         |
同 |                         |
----|                         |
与 |                         |
-----------------------------------------------------------------------------------------------------


◇------------------------------------◇
 对/对于
◇-------------------------------------------------------------------------◇

“对”と“对于”はいずれも「…に」「にとって」「…に対して」「…について」「…に関して」の意で関係を表す。
語法的には“对于”の方が制約が大きく,原則的に“对于”を“对”に置き換えることはできるが,
“对”を“对于”に置き換えることができない場合も多い。


----------------
対応・待遇・対人関係
--------------------------------

「…に」「…に対して」の意で,対応・待遇・対人関係を表す。“对于”にはこの用法はない。※中検3級レベル

[用例]

大家都对他有意见。
Da4jia1 dou1 dui4 ta1 you3 yi4jian4.
みんな彼に対して不満がある。

他对我有点儿意见。
Ta1 dui4 wo3 you3dian3r yi4jian4.
彼はわたしに少し不満がある。

爸爸对我总是那么苛刻。
Ba4ba dui4 wo3 zong3shi4 na4me ke1ke4.
パパは私に対していつも厳しい。

他对人宽容。
Ta1 dui4 ren2 kuan1rong2 .
彼は人に対してやさしい。


----------------
関係する事柄
--------------------------------

「…について」「…に対して」の意で,関係する事柄を示す。※中検4/3/2級レベル

[用例]

他对社会不满。
Ta1 dui4 she4hui4 bu4man3.
彼は社会に不満を抱いている。

我对汉语感兴趣。
Wo3 dui4 han4yu3 gan3 xing4qu4.
わたしは中国語に興味がある。

我对中国电影很感兴趣。
Wo3 dui4 zhong1guo2 dian4ying3 hen3 gan3 xing4qu4.
わたしは中国映画に興味がある。

对这个问题,我很感兴趣。
Dui4 zhe4ge wen4ti2, wo3 hen3 gan3 xing4qu4.
この問題について,わたしは大いに興味を持っている。

走着上班对身体有好处。
Zou3 zhe shang4ban1 dui4 shen1ti3 you3 hao3chu4.
歩いて出勤することは体に良い。

我对于历史一点儿兴趣都没有。
Wo3 dui4yu2 li4shi3 yi1dian3r xing4qu4 dou1 mei2you3.
わたしは歴史についてはまったく興味が無い。

他受伤缺阵,对于我方非常不利。
Ta1 shou4shang1 que1zhen4, dui4yu2 wo3fang1 fei1chang2 bu4li4.
彼の負傷による欠場は,我が方にとって非常に不利である。

我对于尽力工作的人表示敬意。
Wo3 dui4yu2 ta1 biao3shi4 jing4yi4.
わたしは全力で仕事をする人に敬意を表する。

我对于帮助过我的人抱有谢意。
Wo3 dui4yu2 bang1zhu4 guo wo3 de ren2 bao4 you3 xie4yi4.
わたしはわたしを助けてくれた人に感謝の気持ちを抱いている。



----------------
主題の強調
----------------

“对…来说”“对…说来”の形で主題を強調する。「…について言えば」「…にとっては」の意。
この“对”を“对于”に置き換えることはできない。

[用例]

对我来说,哪个都差不多。
Dui4 wo3 lai2 shuo1, na3ge dou1 cha4buduo1.
わたしにとっては、どちらも大して変わらない。

对他说来,没有吃不了的苦。
Dui4 ta1 shuo1 lai2, mei2you3 chi1buliao3 de ku3.
彼にとっては、耐えられない苦労などない。


----------------
定語(連体修飾)用法
----------------

“对/对于…的”の形で定語(連体修飾語)となる。

[用例]

对他提出的要求,我是不能接受。
Dui4 ta1 ti2chu1 de yao1qiu2, wo3 shi4 bu4neng2 jie1shou4.
彼の要求について,わたしは受け入れることができない。
对于这次事故的赔偿方案,我们非常满意。
Dui4yu2 zhe4 ci4 shi4gu4 de pei2chang2 fang1an4, wo3men fei1chang2 man3yi4.
この度の事故の補償案について,我々は非常に満足している。


----------------
“对于”の制約
--------------------------------

“对于”には語法上以下のような制約がある。


----------------
助動詞・副詞の後
----------------

“对于”は助動詞や副詞の後に用いることはできない。


------------------------------------------------------------------
   | |例文 
------------------------------------------------------------------
副詞 |○|大家都对这个问题很感兴趣。
   | |Da4jia1 dou1 dui4 zhe4 ge wen4ti2 hen3 gan3 xing4qu4.
   | |みなこの問題に大きな興味を抱いている。
   |--|------------------------------------------------------
   |×|大家都对于这个问题很感兴趣。
------------------------------------------------------------------
助動詞|○|我会对这件事负责到底。
   | |Wo3 hui4 dui4 zhe4 jian4 shi4 fu4ze2 dao4di3.
   | |わたしは本件について最後まで責任を負います。
   |--|------------------------------------------------------
   |×|我会对于这件事负责到底。
------------------------------------------------------------------

上記の例で“对于”を用いる場合,“对于”で構成する介詞フレーズを助動詞・副詞の前か,或いは文頭に前置する。
なお,“对”はこの用法の“对于”に置き換えることもできる。


----------------------------------------------------------------------------
位置       |例文
----------------------------------------------------------------------------
助動詞・副詞の前 |大家对于这个问题都很感兴趣。
         |Da4jia1 dui4yu2 zhe4 ge wen4ti2 dou1 hen3 gan3 xing4qu4.
         |みなこの問題に大きな興味を抱いている。
         |---------------------------------------------------------
         |我对于这件事会负责到底。
         |Wo3 dui4yu2 zhe4 jian4 shi4 hui4 fu4ze2 dao4di3.
         |わたしは本件について最後まで責任を負います。
-----------------------------------------------------------------------------
文頭       |对于这个问题,大家都很感兴趣。
         |Dui4yu2 zhe4 ge wen4ti2, da4jia1 dou1 hen3 gan3 xing4qu4.
         |みなこの問題に大きな興味を抱いている。
         |---------------------------------------------------------
         |对于这件事,我会负责到底。
         |Dui4yu2 zhe4 jian4 shi4, wo3 hui4 fu4ze2 dao4di3.
         |わたしは本件について最後まで責任を負います。
-----------------------------------------------------------------------------


----------------
修飾語を伴わない人
----------------

“对于”は修飾語を伴わない人を導くことはできない。


--------------------------------------------------------------------
     | |例文
--------------------------------------------------------------------
修飾語なし|○|父母对孩子很关心。
     | |Fu4mu3 dui4 hai2zi hen3 guan1xin1.
     | |親は子どもを非常に気にかけるものだ。
     |--|----------------------------------------------------
     |×|父母对于孩子很关心。
--------------------------------------------------------------------
修飾語あり|○|父母对不争气的孩子很关心。
     | |Fu4mu3 dui4 bu4zheng1qi4 de hai2zi hen3 guan1xin1.
     | |親は出来の悪い子どもを非常に気にかけるものだ。
     |--|----------------------------------------------------
     |○|父母对于不争气的孩子很关心。
     | |Fu4mu3 dui4yu2 bu4zheng1qi4 de hai2zi hen3 guan1xin1.
     | |親は出来の悪い子どもを非常に気にかけるものだ。
--------------------------------------------------------------------

◇------------------------------------◇
 关于
◇-------------------------------------------------------------------------◇

「…に関して」「…について」「…に関する」「…についての」の意で,関係のある事物を示す。


----------------
状語(連用修飾)用法
--------------------------------

「…に関して」「…について」の意で介詞句を作り状語(連用修飾語)となる場合,文頭に用いる。

[用例]

关于这个问题,我们已经作出了决定。
Guan1yu2 zhe4ge wen4ti2, wo3men yi3jing1 zuo4 chu1 le jue2ding4.
この問題について,我々は既に決定を下した。


----------------
“的”を伴う
--------------------------------

「…に関する」「…についての」の意で介詞句を作り,後に“的”を伴って名詞フレーズや定語(連体修飾語)を作るほか,
“是…的”の形で述語を作ることもできる。


----------------
名詞句
----------------

名詞句になる。

[用例]

我爱看的书有关于政治的,也有经济的。
Wo3 ai4 kan4 de shu1 you3 guan1yu2 zheng4zhi4 de, ye3 you3 jing1ji4 de.
わたしが好んで読む本には政治に関するものや,経済に関するものもある。


----------------
定語(連体修飾)用法
----------------

定語(連体修飾語)になる。

[用例]

他写了几本关于日本文化的书。
Ta1 xie3 le ji3 ben3 guan1yu2 ri4ben3 wen2hua4 de shu1.
彼は日本文化に関する本を何冊か執筆した。


----------------
述語
----------------

“是关于…的”の形で述語になる。

[用例]

我的论文是关于中日关系的。
Wo3 de lun4wen2 shi4 guan1yu2 zhong1ri4 guan1xi de.
わたしの論文は日中関係に関するものだ。


◇------------------------------------◇
 比較:对于/关于
◇-------------------------------------------------------------------------◇

“对于”と“关于”はいずれも「…に関して」「…について」の意味を表すが,意味用法は必ずしも一致しない。以下に両者の相違点をまとめる。


----------------
本義
--------------------------------

根本的には,“对于”は対象となる事物を示すのに対し,“关于”は関係のある事物を示す。この場合,両者は互換することはできない。


--------------------------------------------------------------------------------------
介詞の目的語 |例文
--------------------------------------------------------------------------------------
対象となる事物|对于这件事,我们要尽快付出行动。
       |Dui4yu2 zhe4 jian4 shi4, wo3men yao4 jin3kuai4 fu4chu1 xing2dong4.
       |この件については,我々は速やかに行動に移さなければならない。
--------------------------------------------------------------------------------------
関係のある事物|关于这件事,你们可以参考相关报道。
       |Guan1yu2 zhe4 jian4 shi4, ni3men ke3yi3 can1kao3 xiang1guan1 bao4dao4.
       |この件については,君たちは関連する報道を参考にすれば良い。
--------------------------------------------------------------------------------------


しかしながら,介詞の目的語が両者の意味を兼ね備える場合は,“对于”と“关于”のいずれを用いてもよい。


--------------------------------------------------------------------------------
介詞|例文
--------------------------------------------------------------------------------
对于|对于节约用水的建议,没有人反对。
  |Dui4yu2 jie2yue1 yong4 shui3 de jian4yi4, mei2you3 ren2 fan3dui4.
  |節水の提案については,誰も反対しない。
--------------------------------------------------------------------------------
关于|关于对于节约用水的建议,没有人反对。
  |Guan1yu2 dui4yu2 jie2yue1 yong4 shui3 de jian4yi4, mei2you3 ren2 fan3dui4.
  |節水の提案については,誰も反対しない。
--------------------------------------------------------------------------------


----------------
位置
--------------------------------

状語(連用修飾語)を作る場合,“对于”は主語の前後いずれにも置くことができるが,“关于”は主語の前に限られる。


----------------------------------------------------------
位置  |例文
----------------------------------------------------------
主語の前|对于国际关系,我知道的很少。
    |Dui4yu2 guo2ji4 guan1xi, wo3 zhi1dao4 de hen3 shao3.
    |国際関係については,わたしはほとんど知らない。
    |------------------------------------------------
    |关于国际关系,我知道的很少。
    |Dui4yu2 guo2ji4 guan1xi, wo3 zhi1dao4 de hen3 shao3.
    |国際関係については,わたしはほとんど知らない。
----------------------------------------------------------
主語の後|我对于国际关系,知道的很少。
    |Wo3 dui4yu2 guo2ji4 guan1xi, zhi1dao4 de hen3 shao3.
    |国際関係については,わたしはほとんど知らない。
----------------------------------------------------------


----------------
題目
--------------------------------

“对于”と“关于”は「…に関して」「…について」の意味を表すため文章の題目に用いられるが,
关于”を用いた介詞フレーズが単独で文章の題目になるのに対し,“对于”は介詞フレーズの後ろに名詞が必要となる。


----------------------------------------------------------
介詞|例文
----------------------------------------------------------
对于|对于历史问题的意见
  |Dui4yu2 li4shi3 wen4ti2 de yi4jian4
  |歴史問題についての意見
----------------------------------------------------------
关于|关于历史问题
  |Guan1yu2 li4shi3 wen4ti2
  |歴史問題について
----------------------------------------------------------


◇------------------------------------◇
 至于
◇-------------------------------------------------------------------------◇

「…に至っては」「…となると」「…については」の意で,あることを述べてから,
関連する他の事柄に話を転じる。介詞フレーズの後にはポーズがおかれる。

[用例]

他的说法听起来很有道理,至于他说的对不对,我也不明白。
Ta1 de shuo1fa ting1qilai2 hen3 you3 dao4li3, zhi4yu2 ta1 shuo1 de dui4 bu4dui4, wo3 ye3 bu4 ming2bai.
彼の意見は筋が通っているように聞こえるが,彼の意見が正しいか否かについては,わたしもよくわからない。


----------------
“对于”“关于”との相違点
--------------------------------

“对于”は“关于”一定の条件下では互換性があるが,“至于”は互換性がない。
“至于”は関連する事柄を追加したり,話題を転換するもので,“对于”と“关于”にはこのような機能はない。
以下の例では“对于”“关于”に置き換えることはできない。

[用例]

那件事我已经帮你解决了,至于这件事,你自己想想办法吧。
Na4 jian4 shi4 wo3 yi3jing1 bang1 ni3 jie3jue2 le, zhi4yu2 zhe4 jian4 shi4, ni3 zi4ji3 xiang3 xiang3 ban4fa3 ba.
あの件についてはわたしが解決しておきましたが,この件については,自分でやってください。


このように,“至于”は1つの事柄について述べるものではないので,文章の題目として用いることはできない。


----------------------------------------------------------
 |例文
----------------------------------------------------------
×|至于历史问题
----------------------------------------------------------


◇------------------------------------◇
 就
◇-------------------------------------------------------------------------◇

「…について」「…に基づいて」の意で,論述・研究・整理などのテーマや範囲を導く。

[用例]

就新项目讨论了很多问题。
Jiu4 xin1 xiang4mu4 tao3lun4 le hen3 duo1 wen4ti2.
新しいプロジェクトについて多くの問題を討論した。

就阅历你不如我,论才智我不如你。
Jiu4 yue4li4 ni3 bu4ru2 wo3, lun4 cai2zhi4 wo3 bu4ru2 ni3.
経歴については,君は私に及ばないが,才知を論じるならば,私は君に及ばない。


----------------
“来说”“来看”“而论”との呼応
--------------------------------

“就…来说”“就…来看”“就…而论”の形で用いることも多い。

[用例]

就人口来说,这个城市在日本排第二。
Jiu4 ren2kou3 lai2 shuo1, zhe4ge cheng2shi4 zai4 ri4ben3 pai2 di4 e4r.
人口について言えば,この都市は日本で二番目に多い。

就经历来看,老李还是有优势。
Jiu4 jing1li4 lai2 kan4, lao3 li3 hai2shi4 you3 you1shi4.
経歴について言えば,やはり李さんの方が優位にある。

就综合实力而论,他是最杰出的一个。
Jiu4 zong1he2 shi2li4 e2r lun4, ta1 shi4 zui4 jie2chu1 de yi1 ge4.
総合的な実力から言えば,彼は最も傑出している。


◇------------------------------------◇
 跟/和/同/与
◇-------------------------------------------------------------------------◇

“跟”“和”“同”“与”は主に相手を表す介詞だが,「…に」「…と」の意で,
関係の及ぶ対象を導くことができる。※中検2級レベル


----------------------------------------------------------
介詞|例文
----------------------------------------------------------
跟 |这件事跟你没有关系。
  |Zhe4 jian4 shi4 gen1 ni3 mei2you3 guan1xi.
  |この件は君とは何ら関係もない。
----------------------------------------------------------
和 |他和这次事件有关系。
  |Ta1 he2 zhe4 ci4 shi4jian4 you3guan1 xi4.
  |彼は今回の事件と関係がある。
----------------------------------------------------------
同 |他同这件事无关。
  |Ta1 he2 zhe4 jian4 shi4 wu2guan1.
  |彼はこの件と関係がない。
----------------------------------------------------------
与 |此事与他有关。
  |Ci3shi4 yu3 ta1 you3guan1.
  |この件は彼と関係がある。
----------------------------------------------------------

[用例]

他跟我有交往。
Ta1 gen1 wo3 you3 jiao1wang3.
彼はわたしと付き合いがある。

这事和我有什么关系?
Zhe4 shi4 he2 wo3 you3 shen2me guan1xi.
それと私に何の関係があるんですか。




◇────◇
 選択問題
◇─────────────────────────────◇◇


発音・文法・成語の四択問題です。中検4級~2級、HSK(成語問題のみ)に対応しています。


☆文法・語彙・会話問題(入門初級レベル)


★<中国語検定4級レベル>

問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

医院(  )学校很近。

1.有
2.在
3.从
4.离


★<中国語検定3級レベル>

問2.日本語の意味になるように、1.~ 4.の語句を並べ替えたとき、[  ]内に位置するものを1つ選んでください。

私は路線バスの中で何度か彼を見たことがある。

我在公交车 __ __ [__] __ 。

1.上
2.几次
3.他
4.看过













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
4.离

解説:
“离”は「……から/……まで」の意で2点間の空間的・時間的隔たりをいう。2点間の距離を計る基点を目的語にとる。“着”を伴うこともある。

参照:

https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E7%A6%BB

中国語文と和訳:
“医院离学校很近。”(明日の運動会は午前9時から始まる。)


問2.

解答:
3.他

解説:
文の中に数量句と目的語が並存し、目的語が代名詞の場合、「動詞+目的語+数量句」の語順を取る。

参照:
回数表現
https://www.chinesemaster.net/grammar/%E5%8B%95%E9%87%8F%E8%A3%9C%E8%AA%9E#daimeishi

中国語文:
我在公交车上看过他几次。




☆中上級レベル


★<中国語検定2級レベル>

問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

整天(  )玩游戏,连饭都顾不得吃。

1.虽然
2.仅仅
3.不光
4.只管


★<成語問題(中検準1級・1級・HSK対応)>

問2.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

唯一(  )的地方是附近没有大型超市。

1.美中不足
2.不屑一顾
3.不足为奇
4.五花八门













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
4.只管

解説:
“只管”は「ひたすら…するばかりである」の意味を持つ副詞。

参照:
只管
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%8F%AA%E7%AE%A1

中国語文と和訳:
“整天只管玩游戏,连饭都顾不得吃。”(一日中ゲームばかりで、食事すら顧みない。)


問2.

解答:
1.美中不足

参照:
美中不足
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E7%BE%8E%E4%B8%AD%E4%B8%8D%E8%B6%B3
不屑一顾
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B8%8D%E5%B1%91%E4%B8%80%E9%A1%BE
不足为奇
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B8%8D%E8%B6%B3%E4%B8%BA%E5%A5%87
五花八门
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%BA%94%E8%8A%B1%E5%85%AB%E9%97%A8

中国語文と和訳:
“唯一美中不足的地方是附近没有大型超市。”(唯一玉にきずなのが、近くに大型スパーマーケットがないところだ。)




[バックナンバー]----------------------------------------------------------≪

バックナンバーは現在非公開です。

≫------------------------------------------------------------------------≪




[相互紹介募集中]----------------------------------------------------------≪

メールマガジンの相互紹介も募集しております!
特に語学や中国関連のメールマガジン様との相互紹介を歓迎いたします。
メールマガジン相互紹介のお申込はこちらからメールでお願いします。

info@chinesemaster.net

≫------------------------------------------------------------------------≪




------------------------------------------

▽編集後記

------------------------------------------

最後まで読んでいただき、誠にありがとうございました。

ご意見ご感想をお待ちいたしております。




☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
中国語達人への道
★【発 行】語学館:中国語達人への道 [ https://www.chinesemaster.net/ ]
★【編 集】小平貴雄
ご意見・ご感想は info@chinesemaster.net までお願いします。
----------------------------------------------------------
お便りの中で、他の読者の方にも紹介させていただきたい内容のものがありましたら、
メールマガジンやWebサイトでご紹介させていただくことがあります。
お名前は伏せさせていただきますが、事前に確認を取ることはいたしません。
お便りをいただく際はその旨ご了解の上でお願いいたします。
----------------------------------------------------------
このメールマガジンは『まぐまぐ!』
http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
配信中止・アドレス変更はこちらから: https://www.chinesemaster.net/magazine/#01
----------------------------------------------------------
掲載した記事を許可なく転載、変更することを禁じます。
★ このメールマガジンを友人・知人に転送することは大歓迎です。
Copyrights(C) 中国語達人への道 All Rights Reserved.
☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Time:
Last modified: 2025-01-13