「…から」「…より」の意で,2点間の空間的・時間的隔たりをいう介詞には“离”“距”がある。2点間の距離を計る基点を目的語にとる。※中検4/3級レベル
一覧
“离”と“距”は意味用法とも同じだが,一般的には“离”の方がよく使われる。
介詞 | 用例 |
---|---|
离 |
|
距 |
|
空間的隔たり
距離のような空間的な隔たりを表す。
- 医院离学校很近。
- 病院は学校の近くにある。
- Yīyuàn lí xuéxiào hěn jìn.
- 我家离学校不远。
- わたしの家は学校から遠くない。
- Wǒ jiā lí xuéxiào bù yuǎn.
- 机场离这儿不远。
- 空港はここから遠くない。
- Jīchǎng lí zhèr bù yuǎn.
時間的隔たり
期間のような時間的な隔たりを表す。
- 离考试只有两个星期。
- 試験まであと二週間しかない。
- Lí kǎoshì zhǐyǒu liǎng gè xīngqī.
- 离春节还有半个多月。
- 春節までまだ半月ちょっとある。
- Lí chūnjié háiyǒu bàngè duō yuè.
- 离新年还有两个月。
- お正月まであと2か月ある。
- Lí xīnnián háiyǒu liǎng gè yuè.
到達目標・要求・基準・理想との隔たり
現実・現状と到達目標・要求・基準・理想などの抽象的な隔たりを表すこともできる。
- 我的成绩离我的理想还很远。
- 私の成績は理想とはまだ程遠い。
- Wǒ de chéngjì lí wǒ de lǐxiǎng hái hěn yuǎn.
- 目前的工程进展离计划还有一段距离。
- 目下プロジェクトの進展具合は,計画からまだ程遠い状態にある。
- Mùqián de gōngchéng jìnzhǎn lí jìhuà háiyǒu yī duàn jùlí.
离着
“离”は“着”を伴い,“离着”となることがある。意味に変化はない。
- 这儿离着车站很远。
- ここから駅までは遠い。
- Zhèr lí zhe chēzhàn hěn yuǎn.
起点を表す介詞
“从”や“由”などの起点を表す介詞の一部は,“到”と呼応させることで間隔を表すことができる。
- 从这儿到车站有两公里。
- ここから駅まで2キロメートルある。
- Cóng zhèr dào chēzhàn yǒu liǎng gōnglǐ.
- 营业时间由早八点到晚八点。
- 営業時間は朝8時から夜8時まで。
- Yíngyè shíjiān yóu zǎo bā diǎn dào wǎn bā diǎn.
間隔を表す介詞は日本語では同じく「…から」「…より」の意になる起点を表す介詞と混同されやすく,また起点を表す介詞も“到”と呼応させることで間隔を表すことができるところから,中検などの資格試験でもよく問われる。起点を表す代表的な介詞“从”との相違点については比較:介詞「离」「从」 の項目を参照。