方向補語(動詞)「进去」

“进去”は動詞の後ろに置き,方向補語となる。

動詞の後に直接続く場合は“‐jinqu”と軽声に発音される。ただし,“-进去”が具体的方向を示す場合はこの限りではない。可能補語の形や「動詞+“进”+目的語+“去”」のように中間に目的語を挟む場合,“-进去”はいずれも“jìn”“qù”とそのまま発音する。

外から中へ入ってくる

動詞が表す動作に伴って,人や事物が「外から中へ入ってくる」意味を付け加える。

先把东西搬进去吧。
まず先に荷物を運び入れましょう。
Xiān bǎ dōngxi bān jinqu ba.
成本和税也要算进去
コストと税金も計算に入れなければならない。
Chéngběn hé shuì yě yào suàn jinqu.
人太多了,挤不进去
人が多すぎて、入っていけない。
Rén tài duō le, jǐ bu jìnqù.
大家怎么劝,他都听不进去
みんながどうやってたしなめても、彼は聞き入れない。
Dàjiā zěnme quàn, tā dōu tīng bu jìnqù.

場所を表す語が目的語となる場合

場所を表す語が目的語となるとき,その目的語は“进”と“去”の間に置く。※参照:「複合方向補語で目的語を伴う場合の語順」※中検4/3級レベル

孩子们跑公园了。
子供たちは公園に駆け込んでいった。
Háizi men pǎo jìn gōngyuán qù le.
学生们都走教室了。
学生たちはみな教室に入っていった。
Xuésheng men dōu zǒu jìn jiàoshì qù le.
旅客提着大包走火车站了。
旅行客は大きな荷物を持って駅へ入っていった。
Lǚkè tí zhe dàbāo zǒu jìn huǒchēzhàn qù le.
车身过高,卡车开不停车场
車高が高すぎて、トラックが駐車場に入っていけない。
Chēshēn guò gāo, kǎchē kāi bù jìn tíngchēchǎng qù.

動詞用法

移動方向を表す本動詞として単独で用いることもできる。「入っていく」の意になる。

他先进去了。
彼は先に入っていった。
Tā xiān jìnqu le.

構造

“进去”は補充型の複合動詞で,“去”は補語的な性質をもつ。このため,別の要素を伴うことで,「方向動詞“进”+単純方向補語“去”」で構成する補充フレーズに変化することがある。※参照:「複合方向動詞の構造」

吗?
入っていけますか。
Nǐ jìn de qù ma?
他们俩超市了。
彼ら2人はスーパーの中に入っていった。
Tāmen liǎ jìn chāoshì qù le.
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Time:
2015-12-20 Last modified: 2015-12-20