方向補語「上」

語義一覧

方向補語“上”は下記のような意味を表す。

語義用例和訳
高所へ移動爬上山顶山頂に登る
対象・目的への到達赶上火车電車に間に合う
付着关上门ドアを締める
一定の水準への到達过上好日子良い生活を送る
持続忙上忙しくなる
一定の数量に到達睡上八个小时8時間寝る

高所へ移動

人や事物が高いところへ移動しそこに到達することを表す。

[用例]
  • 火箭飞了太空。
  • Huǒjiǎn fēi shàng le tàikōng.
  • ロケットは宇宙へと飛び立った。

対象・目的への到達

動作が対象や目的に到達することを表す。

[用例]
  • 他考北京大学了。
  • Tā kǎo shang běijīngdàxué le.
  • 彼は北京大学に合格した。
  • 警官赶了小偷。
  • Jǐng guān gǎn shang le xiǎotōu.
  • 警官がコソドロに追いついた。

付着

動作の結果,あるものに付着することを表す。※中検3級レベル

[用例]
  • 请关门。
  • Qǐng guān shang mén.
  • ドアを閉じてください。
  • 别忘了把门锁
  • Bié wàng le bǎmén suǒ shàng.
  • 鍵をかけるのを忘れないように。

一定の水準への到達

ある一定の水準への到達を表す。

[用例]
  • 我们的目标是让大家过小康生活。
  • Wǒmen de mùbiāo shì ràng dàjiā guò shang xiǎokāng shēnghuó.
  • 我々の目標はみんなに中産階級の生活を送らせることだ。

持続

動作や状態が開始され持続されることを表す。※中検3級レベル

[用例]
  • 他回国的飞机上看了一位空姐。
  • Tā huíguó de fēijī shang kànshàng le yī wèi kōngjiě.
  • 彼は帰国の飛行機であるスチュワーデスに惚れ込んでしまった。
  • 他们俩怎么又好了?
  • Tāmen liǎ zěnme yòu hǎo shang le?
  • 彼ら二人はなんでまた仲直りしたんだ。

一定の数量に到達

ある一定の数量に到達することを表す。

[用例]
  • 他太紧张了,在面试中没说几句话。
  • Tā tài jǐnzhāng le, zài miànshì zhōng méi shuō shang jǐ jù huà.
  • 彼はあまりに緊張して,面接でほとんど話をすることができなかった。

発音の変化

動詞の直後におかれる場合は軽声に,可能補語として助詞“得”“不”が挿入され,“上”と動詞が分離する場合は,通常第4声で発音する。

ただし,“上”が具体性を帯びている場合は,動詞の直後におかれる場合でも第4声に発音することが多い。

用例発音和訳補足
考上大学kǎo shang dàxué大学に合格する
说不上话shuō bu shàng huà話ができない
关上窗户guān shàng chuānghu窓を閉める“上”に具体性が残っているので第4声で発音する
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Time:
2014-10-09 Last modified: 2015-01-03