程度「很」

副詞“”は「たいへん」「とても」の意で,形容詞動詞助動詞の前に置き,程度の高いことを表す。最も汎用される程度副詞である。※中検準4級レベル

形容詞

形容詞の前に置き,形容詞フレーズを形成する。「たいへん」「とても」の意で,程度の高いことを表す。“很”は強く発音する。

用例和訳
hěn gāo
とても高い
你的问题麻烦。
あなたの問題はとてもやっかいだ。
Nǐ de wèntí hěn máfan.
我被老师严厉地批评了一顿。
先生にとても厳しく叱られた。
Wǒ bèi lǎoshī hěn yánlì de pīpíng le yī dùn.

定語用法

「“很”+形容詞」が定語として名詞を修飾する場合は通常“”を伴う。ただし,“很多”“很少”例外的に“的”を伴わないことが多い。

用例和訳
贵的东西
hěn guì de dōngxi
とても高価なもの
高的树
hěn gāo de shù
とても高い木
多人
hěn duō rén
大ぜいの人

“很”で修飾できない形容詞

“很”は程度を表すので,語義的に“很”と相性が悪く,“很”の修飾を受けることができない形容詞もある。

補足
×很错”は「間違っている」ことを表すので,程度で表すことはできない。「大間違い」は“”を用い“大错”とする。
×很真正真正”は「真の」の意で,「とても真の」とすることはできない。

程度強調の消滅

形容詞(特に単音節の形容詞)が単独で述語になるとき,その前に“很”をつけることが多い。これは文を言い切りにするためであり,程度強調の意味はなくなる。この場合,“很”をつけないと対比の意味になり,この“很”は軽く発音される。詳しくは形容詞述語文の項目を参照。

例文和訳
这个苹果大。
Zhè ge píngguǒ hěn dà.
このリンゴは大きい。
这个苹果大。
Zhè ge píngguǒ dà.
こっちのリンゴは大きい。

動詞

動詞動詞フレーズ)の前に置き,「とても」の意で程度の高いことを表す。“很”は強く発音する。

用例和訳
喜欢
hěn xǐhuan
とても好きだ
了解
hěn liǎojiě
よく理解する
有道理
hěn yǒu dàolǐ
道理をよくわきまえている

“很”で修飾できる動詞

“很”は程度の高いことを表すので,程度を表すことができない類の動詞とは相性が悪く,これを修飾することはできない。一般的に“很”の修飾を受けることができるものは,一部の感情・態度・理解・評価・状態を表す動詞に限る。

用例和訳/補足
感动
hěn gǎndòng
とても感動する
×很出发※動作を表す動詞とは相性が悪く,修飾できない。これは日本語も同じで,「とても出発する」とは言わない。

動詞フレーズ

動詞が目的語や可能補語を伴うことで,感情・態度・理解・評価・状態などの意味を持つ動詞フレーズとなり,“很”で修飾することができるようになる場合もある。

動詞+目的語

「動詞+目的語」の場合。

用例和訳
受欢迎
hěn shòu huānyíng
とても評判がよい
讲道理
hěn jiǎng dàolǐ
道理をよくわきまえている
有礼貌
hěn yǒu lǐmào
とても礼儀正しい

可能補語

「動詞+可能補語」の場合。

用例和訳
合得来
hěn hé de lái
よく気があう
过不去
hěn guò bu qù
ほんとうにすまないと思う

“很”+動詞+数量

”を除き,動詞は普通“”や“”を伴う。数詞は“”“”“”に限られる。量の多さを強調する。

我在网游上很花了一些钱。
わたしはオンラインゲームにずいぶん金をつぎ込んだ。
Wǒ zài wǎngyóu shang hěn huā le yī xiē qián.
很有几件好看的衣服。
彼女はきれいな服をたくさん持っている。
Tā hěn yǒu jǐ jiàn hǎokàn de yīfu.

助動詞

一部の助動詞の前に置き,「とても」の意で,程度の高いことを表す。“很”は強く発音する。

用例和訳
会说话
hěn huì shuōhuà
話がうまい
很能喝酒。
彼はとても酒に強い。
Tā hěn néng hējiǔ.

成語

一部の描写性をもつ成語,または態度・気分・感情・評価を表す成語の前に置き,程度の高いことを表す。“很”は強く発音する。

用例和訳
相亲相爱
hěn xiāng qīn xiāng ài
とても愛し合っている
引人入胜
hěn yǐn rén rù shèng
とても興味をそそる

程度補語

”の後に単独で用い,程度補語となる。

用例和訳
好得
hǎo de hěn
とてもよい
冷得
lěng de hěn
ひどく寒い

婉曲表現

“很不…”の形で婉曲表現をつくる。

不満・不服

好ましい意味をもつ形容詞や一部の動詞・動詞フレーズを伴い,「どうも…」の意で不満や不服を表す。

用例和訳/補足
不认真
hěn bù rènzhēn
どうも不まじめだ
×很不马虎※“马虎”は「いいかげんだ」の意で好ましくない意をもつので,“很不”で修飾することはできない。

ただし,“好”と“坏”,“对”と“错”のような対をなす語については,どちらの形容詞についても“很不…”の形が成立するので注意すること。

用例和訳
不好
hěn bù hǎo
ほんとうによくない
不坏
hěn bù huài
かなりよい
不对
hěn bù duì
とてもよくない
不错
hěn bù cuò
とてもよい

予想外

大小・長短・遠近・強弱などの程度の低い方を用い,「どうしてなかなか…」の意で予想に反して意外に程度が高いことを表す。ただし,非規範的だが,程度の高い方を用いて程度が低いことを表すこともある。

用例和訳/補足
不小
hěn bù xiǎo
とても大きい
不大
hěn bù dà
とても小さい