相手を表す介詞「跟」「和」「同」「与」「向」「朝」「对」「给」「问」

「…に」「…と」「…といっしょに」「…から」「…に比べて」「…に対して」の意で動作の相手、行動を共にする仲間、事物の提供元を表す介詞には“”“”“”“”“”“”“”“”“”などがある。

一覧

この用法で用いられる介詞は主に“跟”“和”“同”“与”だが,主に方向を表す“向”“朝”、主に関係を表す“对”、主に受手を表す“给”に加え,“问”も相手を導くことがある。

介詞意味語法
…に/…と/…といっしょに/…から/…に比べて/…に対して動作の及ぶ相手・比較の相手・提供元を導く。
…に向かって/…へ/…に/…から動作の向かう相手・提供元を導く。
…に向かって/…へ/…に動作の向かう相手を導く。
…に向かって/…へ/…に/…に対して動作の相手を導く。
…に/…から/…に対して提供元を導く。

動作を共にする相手

“跟”“和”“同”“与”は「…と」「…といっしょに」の意で,動作を共にする相手を導く。“向”“朝”“对”“给”“问”にはこの用法はない。※中検4/3級レベル

介詞例文
我今天同学一起吃饭。
わたしは今日同級生と一緒に食事をする。
Wǒ jīntiān gēn tóngxué yīqǐ chīfàn.
家人一起去旅游。
私は家族と一緒に旅行に行く。
Wǒ hé jiārén yīqǐ qù lǚyóu.
我一起来到了上海。
彼はわたしと一緒に上海に来た。
Tā tóng wǒ yīqǐ láidào le shànghǎi.
我国希望周边国家一同发展。
我が国は近隣諸国と共に発展することを望む。
Wǒguó xīwàng yǔ zhōubiān guójiā yītóng fāzhǎn.

動作の向かう相手

“跟”“和”“同”“与”“向”“朝”“对”“给”は「…へ」「…に」「…に向かって」「…に対して」の意で,動作の向かう相手を導く。言動についていうことが多い。“”にはこの用法はない。※中検4/3級レベル

介詞例文
我想你商量点事。
あなたに相談したいことがあるんです。
Wǒ xiǎng gēn nǐ shāngliang diǎn shì.
我有话要你说。
あなたに話したいことがあります。
Wǒ yǒu huà yào hé nǐ shuō.
这件事你得大家商量。
この件についてあなたはみんなと相談しなければならない。
Zhè jiàn shì nǐ děi tóng dàjiā shāngliang.
我们要做困难长期作斗争的准备。
我々は困難との長期間に渡る闘争の準備をしなければならない。
Wǒmen yào zuò yǔ kùnnan chángqī zuò dòuzhēng de zhǔnbèi.
我要你的电话号码。
彼はわたしにあなたの電話番語を聞いてくる。
Tā xiàng wǒ yào nǐ de diànhuàhàomǎ.
他们我挥手说再见。
彼らはわたしに手を振ってさようならと言う。
Tāmen cháo wǒ huīshǒu shuō zàijiàn.
他说了这件事。
わたしは彼にこの事を話した。
Wǒ duì tā shuō le zhè jiàn shì.
我道歉了。
彼はわたしに謝った。
Tā gěi wǒ dàoqiàn le.

提供元

「…から」「…に」の意で,提供元を導く。人・事物から何らかの恩恵を得ること,または人から何かを聞き出したり,何らかのものを学ぶことを表す。“朝”“对”“给”にはこの用法はない。※中検3級レベル

介詞例文
他说他要我借钱。
彼がわたしからお金を借りたいという。
Tā shuō tā yào gēn wǒ jiè qián.
我们要老李学习。
我々は李さんに学ばなければならない。
Wǒmen yào xiàng lǎolǐ xuéxí.
他借了两本小说。
わたしは彼に小説を2冊借りた。
Wǒ wèn tā jiè le liǎng běn xiǎoshuō.

比較相手

「…に」「…に比べて」「…と」「…と比べて」の意で,比較の対象を導く。““”相同“”不同“”一样“”差不多“”不相上下“”相比””相像”などと呼応する。“向”“朝”“对”“给”“问”にはこの用法はない。※中検4/3級レベル

介詞例文
北京的房子上海的一样贵。
北京の家屋は上海と同じくらい高い。
Běijīng de fángzi gēn shànghǎi de yī yàng guì.
他的身高差不多
彼の身長はわたしと同じだ。
Tā de shēngāo hé wǒ chàbuduō.
去年相比,增加了百分之三十。
去年と比べて,30%増加した。
Tóng qùnián xiāngbǐ, zēngjiā le bǎi fēnzhī sān shí.
他的解释之前有出入。
彼の釈明は以前のものと食い違いがある。
Tā de jiěshì yǔ zhīqián yǒu chūrù.
她的分数差不多
彼女の点数は君とほとんど同じだ。
Tā de fēnshù gēn nǐ chàbuduō.
我的嗜好我妻子不同
わたしの嗜好はわたしの妻と異なる。
Wǒ de shìhào gēn wǒ qīzi bùtóng.

跟/和/同/与

“跟”“和”“同”“与”は「…に」「…と」の意で,動作の及ぶ相手・比較の相手・提供元を導く。語義・語法ともほぼ重複するが,“跟”“和”は口語に用いることが多く,“同”は書面語として用いることが多い。“与”は書面語で,特に書名や表題に多いられることが多い。

介詞用例
她一起去吧。
わたしが彼女と一緒に行きますよ。
Wǒ gēn tā yīqǐ qù ba.
我打算朋友一起去看足球比赛。
わたしは友達と一緒にサッカーの試合を観に行くつもりだ。
Wǒ dǎsuan hé péngyou yīqǐ qù kàn zúqiú bǐsài.
他合作十多年了。
わたしは彼と協業して十年になる。
Wǒ tóng tā hézuò shí duō nián le.
困难作斗争。
困難とたたかう。
Yǔ kùnnan zuò dòuzhēng.

動作を共にする相手

「…と」「…といっしょに」の意で,動作を共にする相手を導く。※中検4/3級レベル

李阳玩儿去吧。
李陽と遊んできなさい。
Nǐ gēn lǐyáng wánr qù ba.
小李一起去北京。
わたしは李さんと一緒に北京に行く。
Wǒ gēn xiǎolǐ yīqǐ qù běijīng.
我想她一起去看电影。
わたしは彼女と一緒に映画を見に行きたい。
Wǒ xiǎng gēn tā yīqǐ qù kàn diànyǐng.
他是谁一起去的?
彼はだれと一緒に行ったのですか。
Tā shì gēn shéi yīqǐ qù de.
我们先参观一下,请我来。
わたしたちは先に見学しますので,わたしについてきてください。
Wǒmen xiān cānguān yīxià, qǐng gēn wǒ lái.
几个朋友商量着聚会的事。
彼は数名の友人とパーティの件について打ち合わせしている。
Tā hé jǐ gè péngyou shāngliang zhe jùhuì de shì.

否定副詞の位置と意味の変化

”を介詞の後に用いるときは客観的に事実を述べるだけだが,前に用いるときは話し手の意志を表す。“”の場合はいずれでも意味は変わらない。※中検3級レベル

用例補足
他父母在一起生活。
彼は両親と同居していない。
Tā gēn tā fùmǔ bùzài yīqǐ shēnghuó.
単に同居していないことを表す。
不跟他父母在一起生活。
彼は両親と同居していない。
Tā bù gēn tā fùmǔ zài yīqǐ shēnghuó.
同居したくないから同居していないことを表す。
他父母在一起生活。
彼は両親と同居していない。
Tā gēn tā fùmǔ méi zài yīqǐ shēnghuó.
没跟他父母在一起生活。
彼は両親と同居していない。
Tā méi gēn tā fùmǔ zài yīqǐ shēnghuó.

動作の向かう相手

「…に対して」「…に」の意で,動作の向かう相手を導く。言動についていうことが多い。※中検4/3級レベル

我奶奶我说汉语。
わたしのおばあさんはわたしに中国語を話す。
Wǒ nǎinai gēn wǒ shuō hànyǔ.
你把你的方案大家说说。
君の提案をみんなに話してくれ。
Nǐ bǎ nǐ de fāngàn gēn dàjiā shuōshuo.
我要上级汇报工作。
上司に任務報告をしなければならない。
Wǒ yào gēn shàngjí huìbào gōngzuò.
你怎么知道这事,谁你说的?
何でこのことを知っているのか,誰が君に話したんだ。
Nǐ zěnme zhīdào zhè shì, shéi gēn nǐ shuō de.
我有事要你谈谈。
あなたに話したいことがあるんですけど。
Wǒ yǒushì yào hé nǐ tántan.

提供元

「…から」「…に」の意で,提供元を導く。人・事物から何らかの恩恵を得ること,または人から何かを聞き出したり,何らかのものを学ぶことを表す。※中検3級レベル

这笔钱你谁借的?
このお金は誰から借りたんですか。
Zhè bǐ qián nǐ gēn shéi jiè de.
我妈学会做饭了。
お母さんから料理の作り方を覚えた。
Wǒ gēn wǒ mā xuéhuì zuòfàn le.

比較の対象

「…に」「…に比べて」「…と」「…と比べて」の意で,比較の対象を導く。““”相同“”不同“”一样“”差不多“”不相上下“”相比””相像”などと呼応する。※中検4/3級レベル

她的分数差不多
彼女の点数は君とほとんど同じだ。
Tā de fēnshù gēn nǐ chàbuduō.
我的嗜好我妻子不同
わたしの嗜好はわたしの妻と異なる。
Wǒ de shìhào gēn wǒ qīzi bùtóng.
我妈的岁数老师一样
母の年齢は先生と同じだ。
Wǒ mā de suìshu hé lǎoshī yīyàng.

向/朝

“向”と“朝”は主に方向を表す介詞だが,人や事物を導き,対象を表すことができる。ただし,対象が人を表す場合,“朝”は具体的な身体動作についてのみ用いられる。

動作の相手

「…に向かって」「…へ」「…に」の意。動作の向かう対象を導く。ただし,対象が人を表す場合,“朝”は具体的な身体動作についてのみ用いられる。

我每天要父母报告学习情况。
私は毎日両親に学習状況を報告しなければならない。
Wǒ měitiān yào xiàng fùmǔ bàogào xuéxí qíngkuàng.
孩子们他们的爸爸妈妈挥手说拜拜。
子どもたちはお父さんとお母さんに向かって手を振ってバイバイと言った。
Háizi men cháo tāmen de bàba māma huīshǒu shuō bàibài.

提供元

“向”は「…から」「…に」の意で,人・事物から何らかの恩恵を得ること,または人から何かを聞き出したり,何らかのものを学ぶことを表す。“朝”にはこの用法はない。

老师借了一本书。
わたしは先生から一冊の本を借りた。
Wǒ xiàng lǎoshī jiè le yī běn shū.
他是个盐碱地要粮的斗士。
彼はアルカリ土壌から穀物の収穫を上げた闘士である。
Tā shì ge xiàng yánjiǎndì yào liáng de dòushì.

“对”は主に関係を表す介詞だが,「…に対して」「…に」「…に向かって」の意で,動作の相手を導くこともある。

他解释了事情的来龙去脉。
私は彼に事のいきさつを説明した。
Wǒ duì tā jiěshì liǎoshì qíng de láilóngqùmài.
他以前我说过这件事。
彼は以前わたしにその事を話したことがある。
Tā yǐqián duì wǒ shuō guo zhè jiàn shì.

“给”は主に受手を表す介詞だが,「…に対して」「…に」「…に向かって」の意味で,動作の相手を導くことができる。

我打了个招呼。
彼はわたしに挨拶をした。
Tā gěi wǒ dǎ le ge zhāohu.
我说了一段这样的话。
彼女はわたしにこのような話をした。
Tā gěi wǒ shuō le yī duàn zhèyàng de huà.

“问”は「…に」「…から…」「に対して」の意味で,物品・金銭などを要求する相手を導く。

他老我要钱。
彼はしょっちゅうわたしに金を無心する。
Tā lǎo wèn wǒ yào qián.