「…のため」「…のために」の意で行為の目的を導き,その行為が何を目的にして行なわれるかを表す介詞には“为”“为了”などがある。
一覧
目的を表す介詞には以下のようなものがある。“为了”と“为着”は基本的には“为”に“了”“着”がついたものと理解すれば良い。
介詞 | 例文 |
---|---|
为 |
|
为了 |
|
为着 |
|
“而”との呼応
接続詞“而”と呼応して用いることも多い。
- 我们要为胜利而奋斗。
- 我々は勝利のために奮闘しなければならない。
- Wǒmen yào wèi shènglì ér fèndòu.
“为”+動詞/形容詞+“起见”
「为+動詞/形容詞+起见」の形で,目的を強調する。主語の前に置く。書面語に用いることが多い。この形では“为”に“了”“着”をつけることはできない。
- 为安全起见,公司要求员工戴安全帽。
- 安全のため,会社は職員にヘルメットを着用することを義務付けている。
- Wèi ānquán qǐjiàn, gōngsī yāoqiú yuángōng dài ānquán mào.
目的の後置
“是为了…”“是为着…”の形で“是”の目的語となり,目的を表す介詞フレーズを動詞“是”の後ろに後置する。この用法では“为”はふつう“了”“着”を伴う。
- 他这样做都是为了你。
- 彼がこのようにするのはすべて君のためだ。
- Tā zhèyàng zuò dōu shì wèile nǐ.
原因
「目的」と「原因」は日本語でもいずれも「…のために」と訳されるように,両者は非常に近い関係にある。特に「目的」は「原因」と解釈できることも多く,「目的」は「原因」を内包していると考えることができる。このため,目的を表す介詞は以下の例のように原因を表すこともある。なお,原因を表す用法では“为了”や“为着”の形で用いられることは少ない。この用法については原因を表す介詞を参照。
- 老乡们都为他的成功高兴。
- 同郷の人たちはみな彼の成功を喜んだ。
- Lǎoxiāng men dōu wèi tā de chénggōng gāoxìng.