機会を表す介詞「趁」「就」

「…を利用して」「…に乗じて」「…のうちに」「…を借りて」の意で機会を利用することを表す介詞には“”“”などがある。

一覧

介詞例文
我不在吃光了蛋糕。
彼女はわたしの不在に乗じてケーキを全部食べてしまった。
Tā chèn wǒ bùzài chīguāng le dàngāo.
我们这个机会好好谈谈。
わたしたちはこの機会を借りてよく話し合おう。
Wǒmen jiù zhè ge jīhuì hǎohǎo tán tán.

介詞の目的語が2音節以上ある場合,“趁”“就”は“着”を伴うことが多い。

介詞例文
小偷趁着混乱溜走了。
泥棒は混乱に乗じて逃げさった。
Xiǎotōu chènzhe hùnluàn liū zǒu le.
就着回老家的机会把事办完了。
帰省の折に用を済ませた。
Jiù zhe huílǎojiā de jīhuì bǎ shì bàn wán le.

介詞の目的語

名詞の他,形容詞動詞フレーズ主述フレーズも介詞の目的語になる。

介詞の目的語例文
名詞
趁着晴天洗毛毯。
晴れている間に毛布を洗う。
Chènzhe qíngtiān xǐ máotǎn.
形容詞
趁热吃好吃。
熱いうちに食べると美味しい。
Chèn rè chī hǎochī.
動詞フレーズ
就着有时间赶紧做完。
時間がある内に急ぎやり終える。
Jiù zhe yǒu shíjiān gǎnjǐn zuò wán.
主述フレーズ
趁着他还没回来把这个藏起来吧。
彼がまだ帰ってこないうちにこれを隠しておこうよ。
Chèn zhe tā hái méi huílái bǎ zhè ge cáng qǐlái ba.

例文

着手头有点钱吃点好的。
手元に金があるうちに良い物をを食べておこう。
Chèn zhuóshǒu tóu yǒudiǎn qián chī diǎn hǎode.
这场宴会向大家发布重要消息。
この宴会の場を借りて,皆さんに重要なニュースを発表いたします。
Wǒ jiù zhè chǎng yànhuì xiàng dàjiā fābù zhòngyào xiāoxi.
我们着这个机会把他们干掉吧。
この機会に乗じて,あいつらを始末してやろうよ。
Wǒmen jiù zhe zhège jīhuì bǎ tāmen gàndiào ba.