感嘆を表す副詞「多」「多么」「好」「好不」「真」「可」「太」「何等」

”“多么”“”“”“”“”等の副詞は感嘆文の中で感嘆を明示するのによく用いられる。

語気助詞との呼応

文末に感嘆を表す語気助詞を置き,呼応させて用いることも多い。

我要是能去该
行くことができたらどれだけ良かったことか。
Wǒ yàoshi néng qù gāi duō hǎo a!
这花
この花いい匂いだね。
Zhè huā hǎo xiāng a!

一覧

感嘆を表す副詞には以下のようなものがある。いずれも程度が甚だしいことを表し,時に誇張を含むことがある。相互に置き換えることができる場合も多いが,そのニュアンスは微妙に異なる。

副詞発音補足
duō感嘆文を作る代表的な副詞。感嘆の意味の“多”と“多么”は意味用法とも同じ。
多么duōme
hǎo感嘆の意味の“好”は意味用法とも“多”“多么”にほぼ同じ。
好不hǎobù意味は“好”に同じ。2音節形容詞の前に用いる。
zhēn「確かにそうだ」という話し手の確認の気持ちを強く示す。
自分の強い感情をそのまま表に出す。
tài賛嘆を表すのに用いることが多い。
何等héděng感嘆の気持ちを表す。“多么”に同じ。

多(多么)

「なんと/なんという/どんなに/いかに」の意。感嘆文を作る代表的な副詞。感嘆の意味の“多”と“多么”は意味用法とも同じ。

哎哟!今天热呀!
はぁ,今日はなんて暑いんだ。
āiyo! jīntiān duō rè ya!
看她漂亮啊!
彼女はなんと美しいのか。
Kàn tā duō piàoliang a!
那只海豚多么可爱呀!
あのイルカすごく可愛いね。
Nà nà zhī hǎitún duōme kěài ya!
这儿的风景多么美呀!
ここの景色はなんて美しいんでしょうか。
Zhèr de fēngjǐng duōme měi ya!
她的声音多么好听啊!
彼女の声はなんと美しいのだろう.
Tā de shēngyīn duōme hǎotīng a!
工地干活多么累呀!
工事現場の労働はなんて疲れるんだろう.
Gōngdì gànhuó duōme lèi ya!
考上一所名牌大学多么难呀!
名門大学に合格するのはなんて難しいんだろう。
Kǎo shàng yī suǒ míngpái dàxué duōme nán ya

「とても/なんて/ほんとうに/ずいぶんと/えらく」の意。感嘆の意味の“好”は意味用法とも“多”“多么”にほぼ同じ。

这棵树大呀!
この木はなんて大きいんだ。
Zhè kē shù hǎo dà ya!

好不

意味は“”に同じ。2音節形容詞の前に用いる。

今天球场好不热闹哇!
今日の球場はとてもにぎやかだな。
Jīntiān qiúchǎng hǎobù rènào wa!

「本当に/実に/確かに/全く」の意。「確かにそうだ」という話し手の確認の気持ちを強く示す。

你写字写得好哇!
字を書くのがとても上手ですね。
Nǐ xiě zì xiě de zhēn hǎo wa!

ある事態から受けた「ひどいものだ」「たいへんなものだ」などの自分の強い感情をそのまま表に出すときに用いる。「とうとう/ついに/どうやら」の意で,願望や目的が「やっと実現した」ことを示すこともある。

今天我累死了!
今日はクタクタだ。
Jīntiān wǒ kě lèi sǐ le!

「すごく」「たいへん」「とても」の意で,多く賛嘆を表すのに用いる。文末には“”を伴うことが多い。

这件事让人高兴了!
これはとてもうれしいことだ。
Zhè jiàn shì tài ràng rén gāoxìng le!

何等

「なんと」「いかに」「どれほど」の意で,感嘆の気持ちを表す。“多么”に同じ。

这是何等艰难的任务!
これとなんと難しい任務であろうか。
Zhè shì héděng jiānnán de rènwu!