幸運を表す副詞「幸亏」「幸好」「幸喜」「幸而」「多亏」「好在」
「幸いなことに」「幸いにも」「運よく」「都合よく」「いいあんばいに」「…のおかげで」などの意で,偶然有利な条件があり,それにより不幸な結果を免れることを表す副詞には“幸亏”“幸好”“幸喜”“幸而”“多亏”“好在”などがある。
一覧
副詞 | 例文 |
幸亏 | - 幸亏你聪明,看穿了他的阴谋诡计。
- 幸いなことに君は賢かったので,彼の陰謀策略を見破ることができた。
- Xìngkuī nǐ cōngming, kànchuān le tā de yīnmóuguǐjì.
|
幸好 | - 幸好雨不大,不然就惨了。
- 小降りでよかった,さもなければ悲惨なことになっていた。
- Xìnghǎo yǔ bù dà, bùrán jiù cǎn le.
|
幸喜 | - 幸喜早出来了,没想到路这么堵车。
- 早く出発してよかった,こんなに渋滞するとは思わなかった。
- Xìngxǐ zǎo chūlái le, méi xiǎng dào lù zhème dǔchē.
|
幸而 | - 幸而早有准备,否则无法应付这场灾难。
- あらかじめ準備してあったのが幸いだった,さもなければこの災害には対応できなかった。
- Xìngér zǎo yǒu zhǔnbèi, fǒuzé wúfǎ yìngfù zhè chǎng zāinàn.
|
多亏 | - 多亏大家的帮助,我成功地完成了工作。
- 皆さんのおかげで,わたしはこの仕事を成功裏に完結することができた。
- Duōkuī dàjiā de bāngzhù, wǒ chénggōng de wánchéng le gōngzuò.
|
好在 | - 没想到这么贵,好在我多带着点钱。
- こんなに高いとは思わなかった,多めにお金を用意しておいたのは幸いだった。
- Méi xiǎng dào zhème guì, hǎozài wǒ duō dài zhe diǎn qián.
|
呼応
ある条件・状況・原因・目的などを前提として初めて起こりうる結果・結論を導く副詞“才”と呼応して「幸い……だったので,それで……」の意味を表したり,反仮定を表す接続詞“要不”“要不然”“不然”“否则”などと呼応して「幸い……だったからよかった,そうでなかったら……」の意味で用いることも多い。
呼応語 | 例文 |
才 | - 我幸亏出来得早,才赶上这趟火车了。
- 幸い早く出発したので,それでこの列車に間に合ったんだ.
- Wǒ xìngkuī chūlái de zǎo, cái gǎnshang zhè tàng huǒchē le.
|
要不 | - 幸亏我带了把伞,要不成落汤鸡了。
- 幸いにも傘を持ってきた,さもなければ全身びしょぬれになっていただろう.
- Xìngkuī wǒ dài le bǎ sǎn, yàobù chéng luòtāngjī le.
|
不然 | - 幸亏孩子找着了,不然把他们急死了。
- 子供が見つかってよかった,さもなければ彼らはものすごく焦ることになっただろう.
- Xìngkuī háizi zhǎo zháo le, bùrán bǎ tāmen jí sǐ le.
|
否则 | - 幸而父母极力反对,否则后果不堪设想。
- 両親が猛反対してよかった,さもなければとんでもないことになるところだった。
- Xìngér fùmǔ jílì fǎnduì, fǒuzé hòuguǒ bùkānshèxiǎng.
|
後節の省略
複文の前節から文意が明らかな場合,後節を省略することがある。
- 没想到今天有突击检查,幸亏我早有准备(,不然我就完蛋了)。
- まさか今日抜き打ち検査があるとは思わなかったが,幸いなことに早々に準備していてよかった(,さもなければ,私は終わりだった)。
- Méi xiǎng dào jīntiān yǒu tūjī jiǎnchá, xìngkuī wǒ zǎo yǒu zhǔnbèi, bùrán wǒ jiù wándàn le.
例文
- 幸亏你来了,不然她都要急死了。
- 君が来てよかった,さもなければ彼女は大慌てしただろう.
- Xìngkuī nǐ lái le, bùrán tā dōu yào jí sǐ le.