場所を尋ねる表現は疑問代詞“哪儿”“哪里”“哪边”及び疑問フレーズ“什么地方”“哪个地方”を用いて作り,「どこ」「どちら」という意味を表す。
語法
“哪儿”“哪里”“哪边”“什么地方”“那个地方”はいずれも主語・(動詞・介詞の)目的語・連体修飾語になる。
語法 | 例文 |
---|---|
主語 |
|
目的語 |
|
連体修飾語 |
|
哪儿
- 我把眼镜放在哪儿了?
- メガネをどこに置いたんだったっけ。
- Wǒ bǎ yǎnjìng fàng zài nǎr le?
- 你在哪儿工作?
- どちらにお勤めですか。
- Nǐ zài nǎr gōngzuò?
哪里
- 哪里有购物车?
- ショッピングカートはどこにありますか。
- Nǎli yǒu gòu wù chē?
- 你们到哪里了?
- どこに着きましたか。
- Nǐmen dào nǎli le?
哪边
“哪边”は基本的には方向・方角やどちらかの一方を尋ねる疑問詞だが,結果的に場所を尋ねる表現になることもある。
- 你想住哪边?
- どちらに住みたいですか。
- Nǐ xiǎng zhù nǎbiān?
什么地方
「疑問代詞“什么”+名詞“地方”」で構成する。
- 你想去什么地方?
- どこに行きたいですか。
- Nǐ xiǎng qù shénme dìfang?
- 咱们在什么地方见面?
- どこで待ち合わせますか。
- Zánmen zài shénme dìfang jiànmiàn?
- 你去过日本的什么地方?
- あなたは日本のどこに行ったことがありますか。
- Nǐ qùguo Rìběn de shénme dìfang?
- 你在什么地方等我呢?
- どこでわたしを待っているんですか。
- Nǐ zài shénme dìfang děng wǒ ne?
哪个地方
「疑問代詞“哪”+量詞“个”+名詞“地方”」で構成する。
- 你觉得哪个地方好?
- どの場所が良いと思いますか。
- Nǐ juéde nǎ ge dìfang hǎo?
- 咱们在哪个地方吃饭?
- どこで食事をしますか。
- Zánmen zài nǎ ge dìfang chīfàn?