「…と」「および」「ならびに」の意で複数の成分を並べて示す接続詞には“和”“跟”“同”“与”“及”“以及”などがある。
一覧
接続詞 | 接続成分 | 補足 |
---|---|---|
和 | 名詞(句)・代詞・動詞(句)・形容詞(句) | 口語書面語を問わず広く用いる。 |
跟 | 名詞(句)・代詞 | 主に口語。北方方言地区で多用される。 |
同 | 名詞(句)・代詞 | 書面語に多い。華中・華東地区で多用される。 |
与 | 名詞(句)・代詞・動詞(句)・形容詞(句) | 書面語。よく書名や表題に用いる。 |
及 | 名詞(句)・代詞 | 書面語 |
以及 | 名詞(句)・代詞・動詞(句)・介詞フレーズ・主述フレーズ | 書面語 |
接続成分
名詞性成分はいずれも接続することができるが,動詞性成分や形容詞性成分の接続には普通“和”を用いる。また,“以及”は他の接続詞と異なり,節や述語、連体修飾語などを接続することができる。
接続する成分 | 例文 |
---|---|
名詞(句) |
|
代詞 |
|
動詞(句) |
|
形容詞(句) |
|
主述フレーズ |
|
接続成分の関係
対等
互いに対等の関係にあって主従の別がない場合,“和”“跟”“同”“与”“及”を用いる。
成分A | 接続詞 | 成分B | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|---|
日语 | 和 | 汉语 |
| 日本語と中国語 |
我 | 跟 | 他 |
| わたしと彼 |
主従
意味上軽重の差がある場合,前に主要なものを置く。この場合は“及”“以及”を用いる。
主成分 | 接続詞 | 従成分 | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|---|
母公司 | 及 | 子公司 |
| 親会社及び子会社 |
茶、咖啡 | 以及 | 其他饮品 |
| お茶・コーヒー及びその他の飲み物 |
多数の成分の接続
並列する成分が3つ以上ある場合,接続詞は最後の2つの成分の間に用い,その前の各成分は読点で繋ぐ。
成分A | 接続詞 | 成分B | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|---|
北京、上海、广州 | 和 | 深圳 |
| 北京・上海・広州および深セン |
多数の並列成分の類別
多数の並列成分を類別する場合,異なる接続詞を併用することで,類別の大小を示す。ふつう“和”で同類のものを並べ,読点や別の接続詞で小分類や大分類を類別する。
類別A | 接続詞 | 類別B | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|---|
爷爷、奶奶 | 和 | 爸爸、妈妈 |
| おじいさん・おばあさんとお父さん・お母さん |
长和短 | 与 | 大和小 |
| 長短と大小 |
接続詞と介詞
“和”“跟”“同”“与”は介詞として対象を導く用法がある。同一の文中に両者が併存すると紛らわしいので,その場合接続詞には“和”を用い,介詞には“跟”“同”“与”を用いる。口語では“跟”を,書面語では主に“与”を用いる。政治や経済の分野では“同”が用いられることも多い。
成分A | 接続詞 | 成分B | 介詞 | その他 | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|---|---|---|
我 | 和 | 他 | 跟 | 老师商量。 |
| わたしと彼は先生と相談する。 |
例文
- 我跟他都是大学生。
- わたしと彼はふたりとも大学生です。
- Wǒ gēn tā dōu shì dàxuéshēng.
- 抽烟与饮酒都会影响身体。
- 喫煙と飲酒はいずれも身体に影響を及ぼす。
- Chōuyān yǔ yǐnjiǔ dōu huì yǐngxiǎng shēntǐ.
- 他给我们做了说明和补充。
- 彼はわたしたちに説明と補足をした。
- Tā gěi wǒmen zuò le shuōmíng hé bǔchōng.
- 钱包跟手机都在饭桌上。
- 財布と携帯電話はどちらもテーブルの上にある。
- Qiánbāo gēn shǒujī dōu zài fànzhuō shàng.
- 电脑主机及配件甩卖。
- パソコン本体と周辺機器の大安売り。
- Diànnǎo zhǔjī jí pèijiàn shuǎi mài.
- 学校领导、教师以及其他工作人员。
- 学校の指導者、教師ならびにその他の職員。
- Xuéxiào lǐngdǎo 、 jiàoshī yǐjí qítā gōngzuò rényuán.