語気助詞“吧”は文中や文末に置いて,文に様々なニュアンスを含める。
相談・提案
命令文の文末につけて相談・提案の意を表す。※中検4級レベル
- 再说吧。
- またにしよう。
- Zàishuō ba.
- 星期天咱们去看电影吧。
- 日曜日に映画を見に行こうか。
- Xīngqī tiān zánmen qù kàn diànyǐng ba.
- 咱们早点睡吧。
- 早めに寝ましょう。
- Zánmen zǎodiǎn shuì ba.
- 明天下雨的话,就后天吧。
- 明日雨だったら,明後日にしよう。
- Míngtiān xiàyǔ dehuà, jiù hòutiān ba.
賛成・承知
文末につけて賛成または承知の意を表す。高めに発音する。
- 好吧。那么我们明天再商量。
- よろしいでしょう。それでは明日また相談しましょう。
- Hǎo ba. nàme wǒmen míngtiān zài shāngliang.
推量
文末につけて推量の意を表す。推量・推察への同意を求める語気を帯びる。“吗”に比べ推測の気分が強く,文中に“大概”“也许”などの副詞がある場合は必ず“吧”を用いる。※中検4級レベル
- 这事他不会不管吧。
- この件について,彼が放っておくことはないだろうね。
- Zhè shì tā bùhuì bùguǎn ba.
- 你是日本人吧?
- あなたは日本人でしょう?
- Nǐ shì rìběnrén ba.
困難
文中に用い,相反する二つの事柄を対比させ,それらがともに困難であることを表す場合に用いる。語尾を少し長めに発音することが多い。
- 我不去吧,有点说不过去,我去吧,也不知道跟他们说什么。
- 行かないのはちょっと申し開きが立たないし,行ったら行ったで,何を言えば良いのかわからない。
- Wǒ bù qù ba, yǒudiǎn shuō bu guòqù, wǒ qù ba, yě bù zhīdào gēn tāmen shuō shénme.
注目
文中に用い,例示の対象を注目させる働きをする。
- 比如说他吧,收入没有你高。
- 例えば彼にしても,収入は君に及ばない。
- Bǐrú shuō tā ba, shōurù méiyǒu nǐ gāo.
譲歩
譲歩を表す複文に用い,ポーズを作ることにより,譲歩の内容に注意を向けさせる働きをする。
- 即使你是长辈吧,也不能那么说话。
- たとえあなたが目上の者であるとしても,あんな言い方をしてはならない。
- Jíshǐ nǐ shì zhǎngbèi ba, yě bùnéng nàme shuōhuà.
容認の気持ち
“…就…吧”の形で,前後それぞれ同じ動詞を当てはめて,容認の気持ちを表す。
- 丢了就丢了吧,我再给你买新的。
- なくしたのならなくしたでいい,新しいものをまた買ってあげるから。
- Diū le jiù diū le ba, wǒ zài gěi nǐ mǎi xīn de.
動詞の意味を軽くする
動詞の後に置き,その意味を軽くする。
- 凑吧凑吧就有了一百多块钱了。
- ちょっと集めたら百元あまりにもなった。
- Còu ba còu ba jiù yǒu le yī bǎi duō kuài qián le.