語気助詞「吧」

語気助詞“吧”は文中や文末に置いて,文に様々なニュアンスを含める。

相談・提案

命令文の文末につけて相談・提案の意を表す。※中検4級レベル

再说
またにしよう。
Zàishuō ba.
星期天咱们去看电影
日曜日に映画を見に行こうか。
Xīngqī tiān zánmen qù kàn diànyǐng ba.
咱们早点睡
早めに寝ましょう。
Zánmen zǎodiǎn shuì ba.
明天下雨的话,就后天
明日雨だったら,明後日にしよう。
Míngtiān xiàyǔ dehuà, jiù hòutiān ba.

賛成・承知

文末につけて賛成または承知の意を表す。高めに発音する。

。那么我们明天再商量。
よろしいでしょう。それでは明日また相談しましょう。
Hǎo ba. nàme wǒmen míngtiān zài shāngliang.

推量

文末につけて推量の意を表す。推量・推察への同意を求める語気を帯びる。“”に比べ推測の気分が強く,文中に“大概”“也许”などの副詞がある場合は必ず“吧”を用いる。※中検4級レベル

这事他不会不管
この件について,彼が放っておくことはないだろうね。
Zhè shì tā bùhuì bùguǎn ba.
你是日本人
あなたは日本人でしょう?
Nǐ shì rìběnrén ba.

困難

文中に用い,相反する二つの事柄を対比させ,それらがともに困難であることを表す場合に用いる。語尾を少し長めに発音することが多い。

我不去,有点说不过去,我去,也不知道跟他们说什么。
行かないのはちょっと申し開きが立たないし,行ったら行ったで,何を言えば良いのかわからない。
Wǒ bù qù ba, yǒudiǎn shuō bu guòqù, wǒ qù ba, yě bù zhīdào gēn tāmen shuō shénme.

注目

文中に用い,例示の対象を注目させる働きをする。

比如说他,收入没有你高。
例えば彼にしても,収入は君に及ばない。
Bǐrú shuō tā ba, shōurù méiyǒu nǐ gāo.

譲歩

譲歩を表す複文に用い,ポーズを作ることにより,譲歩の内容に注意を向けさせる働きをする。

即使你是长辈,也不能那么说话。
たとえあなたが目上の者であるとしても,あんな言い方をしてはならない。
Jíshǐ nǐ shì zhǎngbèi ba, yě bùnéng nàme shuōhuà.

容認の気持ち

“……吧”の形で,前後それぞれ同じ動詞を当てはめて,容認の気持ちを表す。

丢了就丢了,我再给你买新的。
なくしたのならなくしたでいい,新しいものをまた買ってあげるから。
Diū le jiù diū le ba, wǒ zài gěi nǐ mǎi xīn de.

動詞の意味を軽くする

動詞の後に置き,その意味を軽くする。

就有了一百多块钱了。
ちょっと集めたら百元あまりにもなった。
Còu ba còu ba jiù yǒu le yī bǎi duō kuài qián le.