語気助詞“了”は文の末尾について,「状況の変化」「事態の発生」「催促・制止」等の意味を表したり,文を言い切りにするなどの働きをする。
完了を表す時態(アスペクト)助詞の“了”との相違点については動態助詞・完了「了」を参照。
基本事項
語気助詞“了”は文の末尾におく。複文は複数の文が連なったものと考えられるので,複文の中の節の末尾もこれに準じる。
例文 | 和訳 | |
---|---|---|
文の末尾 | 他生气了。 | 彼は怒り出した。 |
節の末尾 | 七点了,快起来。 | 7時だ、早く起きろ。 |
語気助詞“了”の意味とニュアンス
語気助詞“了”は次のような意味を文に含ませることができる。
1.変化・発生
状況の変化や新しい事態の発生などを表す。※中検4/3/2級レベル
- [用例]
-
- 我们结婚十年了。
- wǒmen jiéhūn shínián le.
- わたしたちは結婚して10年になる。
-
- 他会用筷子吃饭了。
- tā huì yòng kuàizi chīfàn le.
- 彼は箸で食事をすることができるようになった。
-
- 二十岁了,我可以抽烟了。
- èr shí suì le, wǒ kěyǐ chōu yān le.
- 20歳になった,わたしはタバコを吸っても良いのだ。
-
- 我已经有两年没回家了。
- wǒ yǐjīng yǒu liǎngnián méi huíjiā le.
- わたしはもう2年間実家に帰っていない。
-
- 他请假回家了。
- tā qǐngjià huíjiā le.
- 彼は休みをとって帰宅した。
-
- 小李说她有事,明天的聚会参加不了了。
- xiǎolǐ shuō tā yǒushì, míngtiān de jùhuì cānjiā bu liǎo le.
- 李さんは用事があって,明日のパーティには参加できなくなったと言っている。
-
- 暑假我去中国了。
- shǔjià wǒ qù zhōngguó le.
- 夏休みにわたしは中国に行った。
-
- 他现在已经能用日语表达自己的思想了。
- tā xiànzài yǐjīng néng yòng rìyǔ biǎodá zìjǐ de sīxǎng le.
- 彼はいま既に日本語で自分の考えを表現できるようになっている。
2.近接未来
将来の状況や事態に変化が起ころうとすることを表す。動詞の前には副詞“快”や助動詞“要,快要,就要”などを置くことも多い。
- [用例]
-
- 快要下雨了。
- kuàiyào xiàyǔ le.
- 雨が降りそうだ。
-
- 吃饭了。
- chīfàn le.
- ご飯ですよ。
“就要”を除き,副詞の前に時間を表す成分を置くことはできない。
例文 | 和訳 | |
---|---|---|
○ | 我明天就要回国了。 | わたしは明日帰国します。 |
× | 我明天快要回国了。 |
“~的时候”の構文の中で使う場合,“了”は外す。
- [用例]
-
- 我快到的时候给你打个电话。
- wǒ kuài dào de shíhou gěi nǐ dǎ ge diànhuà.
- 私が到着する前にあなたに電話を入れます。
3.催促・制止・強制・勧告
催促・制止・強制・勧告などを表す。
- [用例]
-
- 别再喝了。
- bié zài hē le.
- もう飲むのはよせ。
-
- 好了,我知道。
- hǎo le, wǒ zhīdào.
- もういいよ,わかってるから。
-
- 你快把水喝了,咱这就要走。
- nǐ kuài bǎ shuǐ hē le, zán zhè jiùyào zǒu.
- 早く水を飲んで,すぐに出発するから。
4.程度
性質や状態の程度を強調する。副詞“太”“可”などと呼応させて用いる。
- [用例]
-
- 太贵了,便宜点吧。
- tài guì le, piányi diǎn ba.
- 高すぎる,ちょっと安くしてよ。
-
- 这道菜太辣了。
- zhè dào cài tài là le.
- この料理は辛すぎる。
“极了”“死了”“坏了”“透了”などの形で形容詞・動詞の後に置き,程度を強調する用法もある。
累死了。 | ひどく疲れた。 |
饿坏了。 | ものすごく腹がすいた。 |
好极了。 | すばらしい。 |
5.事柄の列挙
話し言葉で事柄を列挙するときに用いる。“啦”を用いることもある。
- [用例]
-
- 什么汉堡包了,比萨饼了,这些不健康食品最好少吃。
- shénme hànbǎo bāo le, bǐ sà bǐng le, zhèxiē bù jiànkāng shípǐn zuìhǎo shǎo|shào chī.
- ハンバーガーやピザなどの不健康食品は控えめにした方がよい。
6.文終止機能
完了・実現の助詞“了”が修飾詞のない目的語を伴うと,文がまだ続くニュアンスを持つので,そこで文を終了させることができない。この場合,語気助詞“了”を置くことで,文を言い切りにすることができる。
- [用例]
-
- 我睡了十个小时了。
- wǒ shuì le shí ge xiǎoshí le.
- わたしは10時間寝た。