“起来”は動詞の後ろに置き,方向補語となる。まっすぐ上へ向かう動作を表すが,具体的に上向きの動作を伴わない動詞や形容詞の後に置かれても,幅広く派生した意味を表す。
“起”と“来”の間に目的語を置かず「動詞+“起来”」となるとき,“起来”は多く軽声に発音されるが,“起来”が具体的方向を示す場合はこの限りではない。可能補語の形や「動詞+“起”+目的語+“来”」のように中間に目的語を挟む場合は,“起”“来”は“qǐ”“lái”とそのまま発音する。
まっすぐ上へ向かう
人・物が動作に伴いまっすぐ上へ向かうことを表す。
- 抬起来。
- 持ち上げる。
- Tái guòlái.
- 大家举起手来。
- みんな手を挙げて。
- Dàjiā jǔ qǐ shǒu lái.
- 我对他抬不起头来。
- 私は彼に頭が上がらない。
- Wǒ duì tā tái bu qǐ tóu lái.
分散から集中
ばらばらのものが一つにまとまることを表す。動作の結果新しい機能を発揮し始める意味を含む。
- 我们要团结起来。
- 我々は団結しなければならない。
- Wǒmen yào tuánjié qilai.
- 你们打起精神来。
- お前たち元気を出せ。
- Nǐmen dǎ qǐ jīngshen lái.
放置・放任から管理・制御
放置放任されているものが管理下に置かれることを表す。動作の結果新しい形や能力が与えられる意味を含む。
- 你把钱收起来吧。
- お金をしまっておきなさい。
- Nǐ bǎ qián shōu qilai ba.
- 孩子把我的鞋藏起来了。
- 子どもがわたしの靴を隠してしまった。
- Háizi bǎ wǒ de xié cáng qilai le.
試行・実行
「…してみると」「…したところ」の意で,試行や実行を表す。挿入語として用いることも多い。
- 这个菜吃起来味道不错。
- この料理は食べてみると味はなかなかだ。
- Zhège cài chī qilai wèidào bùcuò.
- 她看起来很瘦。
- 彼女は見たところやせている。
- Tā kàn qilai hěn shòu.
- 看起来容易,做起来难。
- 見たところ簡単だが、やってみると難しい。
- Kàn qilai róngyi, zuò qilai nán.
- 我读过那本书,可一时想不起来书名了。
- あの本は読んだことがあるけど、とっさに書名を思い出せない。
- Wǒ dú guo nà běn shū, kě yīshí xiǎng bu qǐlái shūmíng le.
完成・出現
動作の完成や,動作が完了した結果新しい事物が出現することを表す。
- 那座大厦是今年刚盖起来的。
- あのビルは今年になって建てられたばかりです。
- Nà zuò dàshà shì jīnnián gāng gài qilai de.
- 新产品终于造起来了。
- 新製品がついに完成した。
- Xīnchǎnpǐn zhōng yú zào qilai le.
開始と持続
動作が開始し,持続していくことを表す。
- 听了他说的笑话,大家都笑起来了。
- 彼の笑い話を聞いて,みんな笑い出した。
- Tīng le tā shuō de xiàohuà, dàjiā dōu xiào qilai le.
- 大风刮起来了。
- 大風が吹き始めた。
- Dàfēng guā qilai le.
状態の出現とその程度の強化
形容詞の後に用い,ある状態が出現し,程度が強まりつつあることを表す。形容詞は“坚强”(ねばり強い)“暖和”(暖かい)“富裕”(豊か)“胖”(太っている)のような,積極的な意味を持つものを用いる。
- 我们村也富裕起来了。
- わが村も豊かになってきた。
- Wǒmen cūn yě fùyù qilai le.
- 进入三月,天气渐渐暖和起来了。
- 3月になって、天気がだんだん暖かくなってきた。
- Jìnrù sānyuè, tiānqì jiànjiàn nuǎnhuo qilai le.
動詞用法
移動方向を表す本動詞として単独で用いることもできる。座っている,または寝ている状態から「立ち上がる」「起き上がる」ことや,積極的行動に「立ち上がる」「奮い立つ」ことを表す。
- 你快起来。
- 早く起きろ。
- Nǐ kuài qǐlái.
- 学生们纷纷起来反对新校规。
- 学生たちは次々と立ち上がって新しい校則に反対した。
- Xuésheng men fēnfēn qǐlái fǎnduì xīn xiàoguī.
構造
“起来”は補充型の複合動詞で,“来”は補語的な性質をもつ。このため,別の要素を伴うことで,「方向動詞“起”+単純方向補語“来”」で構成する補充フレーズに変化することがある。※参照:「複合方向動詞の構造」
- 你明天6点起得来吗?
- 明日6時に起きれますか。
- Nǐ míngtiān liù diǎn qǐ de lái ma?
- 他马上起身来跟我打了个招呼。
- 彼はすぐに起き上がってわたしに挨拶した。
- Tā mǎshàng qǐ shēn lái gēn wǒ dǎ le ge zhāohu.