「さらに」「もっと」「もう一つは」「ほかに」「もう一度」「その上」「かつまた」「(…でもあり)また(…でもある)」「いっそう」「ますます」「いよいよ」「すればするほど」「なお」「そのほかにまだ」「加えて」などの意で累加を表す副詞には“再”“又”“还”“更”“更加”“越”“越发”“越加”“益”“益发”“愈加”などがある。
一覧
累加を表す副詞を表にまとめたものである。累加を表す接続詞は意味用法から以下のように大別できる。
副詞 | 補足 | 例文 |
---|---|---|
再 | 数量の増加/程度の高まり |
|
又 | ある動作・状態・状況の上に更に別の動作・状態・状況が累加する |
|
还 | 程度差の強調/項目や数量の増加・範囲の拡大 |
|
更、更加、更为、越、越发、越加、愈、愈加、愈发、愈益、益、益发 | 程度差の強調/事態の変化 |
|
再
“再”は「さらに」「もっと」「もう一つは」「ほかに」「もう一度」の意で,数量の増加または程度の高まりを表す。「“(比…)再”+形容詞+“一些/一点儿”」「“再”+形容詞+“(也)没有了”」「“再”+形容詞+“不过了”」「形容詞+“得+不能+再”+形容詞+“了”」のような形で用いたり,「“再”+形容詞」の形で仮定譲歩の表現を作ったり,直後に数量詞を置き数量や回数を追加したりする。詳細は累加「再」を参照。※中検4級レベル
- 我觉得这个再长一点就好了。
- わたしはこれがもう少し長ければ良かったと思う。
- Wǒ juéde zhè ge zài cháng yī diǎn jiù hǎo le.
- 你替我做,再好不过了。
- 君が代わりにやってくれるのならば,それに越したことはない。
- Nǐ tì wǒ zuò, zài hǎo bù guò le.
- 今年的预算多得不能再多了。
- 今年の予算はこれ以上多くすることはできない。
- Jīnnián de yùsuàn duō de bùnéng zài duō le.
- 你再忙也不能不睡觉。
- どんなに忙しくても寝ないのはだめだ。
- Nǐ zài máng yě bùnéng bù shuìjiào.
- 今天能来的,我和你,再一个就是小李了。
- 今日来ることができるのは,わたしとあなた,もう一人は李さんです。
- Jīntiān néng lái de, wǒ hé nǐ, zài yī ge jiùshì xiǎo lǐ le.
又
“又”は「その上」「かつまた」「更に」「(…でもあり)また(…でもある)」の意で,ある動作・状態・状況の上に更に別の動作・状態・状況が累加することを表す。「“…(,)又”+形容詞/動詞」「又…又…」「形容詞1+“而又”+形容詞2」などの形で用いる。詳細は累加「又」を参照。
- 我觉得他有能力,又有经验,选他错不了。
- 彼は能力があり,また経験もあるので,彼で間違いないとわたしは思う。
- Wǒ juéde tā yǒu nénglì, yòu yǒu jīngyàn, xuǎn tā cuò bùliǎo.
- 这辆车又便宜又省油。
- この車は安くて燃費が良い。
- Zhè liàng chē yòu piányi yòu shěng yóu.
- 这家装修得简单而又实用。
- この家の内装はシンプルで実用的だ。
- Zhè jiā zhuāngxiū de jiǎndān éryòu shíyòng.
还
“还”は「なお」「その上」「もっと」「さらに」「ほかに」「そのほかにまだ」「加えて」の意で,比較に用い程度の違いを強調したり,項目や数量の増加・範囲の拡大を表す。詳細は累加「还」を参照。※中検4級レベル
- 今天比昨天还冷。
- 今日は昨日よりさらに寒い。
- Jīntiān bǐ zuótiān hái lěng.
- 我昨天看了一部电影,还看了一本小说。
- わたしは昨日映画を一本見て,また小説を一冊読んだ。
- Jīntiān bǐ zuótiān hái yào lěng.
“更”“更加”“更为”“越”“越发”“越加”“愈”“愈加”“愈发”“愈益”“益”“益发”
“更”“更加”“更为”“越”“越发”“越加”“愈”“愈加”“愈发”“愈益”“益”“益发”は「いっそう」「ますます」「いよいよ」「すればするほど」の意で,それぞれほぼ同じ意味を表す。語法上の相違については累加を表す副詞「更」「更加」「更为」「越」「越发」「越加」「愈」「愈加」「愈发」「愈益」「益」「益发」を参照。
- 这事连我都不知道,更不用说他了。
- この事は私だって知らないのだから,彼は言うまでもない。
- Zhè shì lián wǒ dōu bù zhīdào, gèng bùyòngshuō tā le.
- 他把问题搞得更加复杂了。
- 彼は問題をさらにややこしくしてしまった。
- Tā bǎ wèntí gǎo de gèngjiā fùzá le.
- 这个菜越吃越香。
- この料理は食べれば食べるほど美味しい。
- Zhè ge cài yuè chī yuè xiāng.