副詞“很”は「たいへん」「とても」の意で,形容詞・動詞・助動詞の前に置き,程度の高いことを表す。最も汎用される程度副詞である。※中検準4級レベル
目次
形容詞
形容詞の前に置き,形容詞フレーズを形成する。「たいへん」「とても」の意で,程度の高いことを表す。“很”は強く発音する。
用例 | 和訳 |
---|---|
| とても高い |
- 你的问题很麻烦。
- あなたの問題はとてもやっかいだ。
- Nǐ de wèntí hěn máfan.
- 我被老师很严厉地批评了一顿。
- 先生にとても厳しく叱られた。
- Wǒ bèi lǎoshī hěn yánlì de pīpíng le yī dùn.
定語用法
「“很”+形容詞」が定語として名詞を修飾する場合は通常“的”を伴う。ただし,“很多”“很少”例外的に“的”を伴わないことが多い。
用例 | 和訳 |
---|---|
| とても高価なもの |
| とても高い木 |
| 大ぜいの人 |
“很”で修飾できない形容詞
“很”は程度を表すので,語義的に“很”と相性が悪く,“很”の修飾を受けることができない形容詞もある。
例 | 補足 | |
---|---|---|
× | 很错 | “错”は「間違っている」ことを表すので,程度で表すことはできない。「大間違い」は“大”を用い“大错”とする。 |
× | 很真正 | “真正”は「真の」の意で,「とても真の」とすることはできない。 |
程度強調の消滅
形容詞(特に単音節の形容詞)が単独で述語になるとき,その前に“很”をつけることが多い。これは文を言い切りにするためであり,程度強調の意味はなくなる。この場合,“很”をつけないと対比の意味になり,この“很”は軽く発音される。詳しくは形容詞述語文の項目を参照。
例文 | 和訳 |
---|---|
| このリンゴは大きい。 |
| こっちのリンゴは大きい。 |
動詞
動詞(動詞フレーズ)の前に置き,「とても」の意で程度の高いことを表す。“很”は強く発音する。
用例 | 和訳 |
---|---|
| とても好きだ |
| よく理解する |
| 道理をよくわきまえている |
“很”で修飾できる動詞
“很”は程度の高いことを表すので,程度を表すことができない類の動詞とは相性が悪く,これを修飾することはできない。一般的に“很”の修飾を受けることができるものは,一部の感情・態度・理解・評価・状態を表す動詞に限る。
用例 | 和訳/補足 | |
---|---|---|
◯ |
| とても感動する |
× | 很出发 | ※動作を表す動詞とは相性が悪く,修飾できない。これは日本語も同じで,「とても出発する」とは言わない。 |
動詞フレーズ
動詞が目的語や可能補語を伴うことで,感情・態度・理解・評価・状態などの意味を持つ動詞フレーズとなり,“很”で修飾することができるようになる場合もある。
動詞+目的語
「動詞+目的語」の場合。
用例 | 和訳 |
---|---|
| とても評判がよい |
| 道理をよくわきまえている |
| とても礼儀正しい |
可能補語
「動詞+可能補語」の場合。
用例 | 和訳 |
---|---|
| よく気があう |
| ほんとうにすまないと思う |
“很”+動詞+数量
“有”を除き,動詞は普通“了”や“过”を伴う。数詞は“一”“两”“几”に限られる。量の多さを強調する。
- 我在网游上很花了一些钱。
- わたしはオンラインゲームにずいぶん金をつぎ込んだ。
- Wǒ zài wǎngyóu shang hěn huā le yī xiē qián.
- 她很有几件好看的衣服。
- 彼女はきれいな服をたくさん持っている。
- Tā hěn yǒu jǐ jiàn hǎokàn de yīfu.
助動詞
一部の助動詞の前に置き,「とても」の意で,程度の高いことを表す。“很”は強く発音する。
用例 | 和訳 |
---|---|
| 話がうまい |
- 他很能喝酒。
- 彼はとても酒に強い。
- Tā hěn néng hējiǔ.
成語
一部の描写性をもつ成語,または態度・気分・感情・評価を表す成語の前に置き,程度の高いことを表す。“很”は強く発音する。
用例 | 和訳 |
---|---|
| とても愛し合っている |
| とても興味をそそる |
程度補語
用例 | 和訳 |
---|---|
| とてもよい |
| ひどく寒い |
婉曲表現
“很不…”の形で婉曲表現をつくる。
不満・不服
好ましい意味をもつ形容詞や一部の動詞・動詞フレーズを伴い,「どうも…」の意で不満や不服を表す。
用例 | 和訳/補足 | |
---|---|---|
◯ |
| どうも不まじめだ |
× | 很不马虎 | ※“马虎”は「いいかげんだ」の意で好ましくない意をもつので,“很不”で修飾することはできない。 |
ただし,“好”と“坏”,“对”と“错”のような対をなす語については,どちらの形容詞についても“很不…”の形が成立するので注意すること。
用例 | 和訳 |
---|---|
| ほんとうによくない |
| かなりよい |
| とてもよくない |
| とてもよい |
予想外
大小・長短・遠近・強弱などの程度の低い方を用い,「どうしてなかなか…」の意で予想に反して意外に程度が高いことを表す。ただし,非規範的だが,程度の高い方を用いて程度が低いことを表すこともある。
用例 | 和訳/補足 | |
---|---|---|
◯ |
| とても大きい |
△ |
| とても小さい |