介詞“离”と“从”は,いずれも「…から」の意味を表すが,“离”が2点間の空間的・時間的隔たりを表すのに対し,“从”は動作・行為の起点や時間・変化の始点などを表すため,直接両者を置き換えることはできない。日本人にとっては紛らわしいので,中検などの資格試験でよく問われる。
例文 | 和訳 | 用法 | |
---|---|---|---|
离 | 名古屋离大阪近,离东京远。 | 名古屋は大阪に近く,東京までは遠い。 | 空間的隔たり |
离春节还有1个月。 | 春節まであと1ヶ月ある。 | 時間的隔たり | |
从 | 从名古屋到东京可以坐新干线。 | 名古屋から東京までは新幹線に乗ればよい。 | 動作・行為の起点 |
从春节到今天已经有1个月了。 | 春節から今日まですでに1ヶ月たった。 | 時間・変化の始点 |
2点間のへだたり
“离”は単独で2点間の隔たりを表すことができるが,“从”は“到”が必要となる。※中検4/3級レベル
例文 | 和訳 |
---|---|
我家离车站有两公里。 | わたしの家は駅から2キロある。 |
从我家到车站有两公里。 | わたしの家から駅まで2キロある。 |
- [用例]
-
- 我家离这儿很远。
- Wǒ jiā lí zhèr hěn yuǎn.
- わたしの家はここからすごく遠くにある。
-
- 学校离车站不太远。
- Xuéxiào lí chēzhàn bù tài yuǎn.
- 学校は駅からそれほど遠くない。
-
- 离儿子的生日还有一个星期。
- Lí érzi de shēngri háiyǒu yī gè xīngqī.
- 息子の誕生日まであと一週間ある。
-
- 从我家到学校要一个多小时。
- Cóng wǒ jiā dào xuéxiào yào yī gè duō xiǎoshí.
- わたしの家から学校まで1時間ちょっとかかる。
起点・始点
“从”は動作・行為の起点や時間・変化の始点などを表すことができるが,“离”はできない。※中検4級レベル
- [用例]
-
- 我是从去年开始学习的。
- Wǒ shì cóng qùnián kāishǐ xuéxí de.
- わたしは去年から勉強を始めた。
-
- 我从上午九点到下午五点工作八个小时。
- Wǒ cóng shàngwǔ jiǔ diǎn dào xiàwǔ wǔ diǎn gōngzuò bā ge xiǎoshí.
- 私は午前9時から午後5時まで8時間働く。
-
- 从这儿去故宫怎么走?
- cóngzhèr qù Gùgōng zěnme zǒu?
- ここから故宮へはどう行きますか。
“着”
“离”は“着”を伴い,“离着”となることがある。“着”のあるなしで意味の変化はない。一方“从”は“着”を伴うことはない。
例文 | 和訳 |
---|---|
这所房子离着车站走路两分钟。 | この家は駅から徒歩で2分です。 |