「…といい…といい」「…にしろ…にしろ」「…であれ…であれ」「…にせよ…にせよ」「…でもよし…でもよし」の意で,2つ以上連用し,いかなる条件や状況下でも変わりがないことを表す助詞には“也好”“也罢”などがある。
一覧
“也好”と“也罢”は同義だが,“也好”はより口語的で,“也罢”は書面語の色合いが強い。
助詞 | 用例 |
---|---|
也好 |
|
也罢 |
|
呼応
前方に無条件を表す接続詞“不管”“无论”“不论”など,後方に“都”“也”“总”“反正”などと呼応することも多い。
- 不管大家赞成也好,反对也好,我都不会改变我的决定。
- みんなが賛成するにせよ,反対するにせよ,わたしは自分の決定を変えることはない。
- Bùguǎn dàjiā zànchéng yěhǎo, fǎnduì yěhǎo, wǒ dōu bù huì gǎibiàn wǒ de juédìng.
- 无论晴天也罢,雨天也罢,这次活动都要举行。
- みんなが賛成するにせよ,反対するにせよ,わたしは自分の決定を変えることはない。
- Wúlùn qíngtiān yěbà, yǔtiān yěbà, zhè cì huódòng dōu yào jǔxíng.
- 他愿意也好,不愿意也好,反正都得来一趟。
- 彼は望むにせよ望まないにせよ,一度は来なければならない。
- Tā yuànyì yěhǎo, bù yuànyì yěhǎo, fǎnzhèng dōu děi lái yī tàng.