介詞“朝”“向”“往”“给”“对”はいずれも「…に」と訳されるが,“朝”“向”“往”は方向を,“给”は受手を,“对”は対象や待遇・対人関係及び問題となる事柄をそれぞれ示すので,自由に置き換えることはできないが,一部の用法では相互に置き換えることができるものもある。
なお,“朝”と“向”の比較と“朝”“向”“往”の比較は別項目を立てているので,そちらを参照のこと。
一覧
介詞 | 基本語義 | 位置 | “着”の併用 |
---|---|---|---|
朝 | ある方向を向く | 動詞の前 | 単音節の方位詞を目的語とる場合を除く |
向 | ある方向を向く | 動詞の前後 | 動作の向かう方向を表し,…の部分が2音節以上の場合 |
往 | 移動する | 動詞の前後 | 不可 |
给 | 伝達や物などの受け手を示す | 動詞の前後 | 不可 |
对 | 動作の対象を示す | 動詞の前 | 介詞用法では不可 |
動作の対象
動作の対象を表す用法では,“朝”“向”“给”“对”を相互に置き換えることができる。この用法では動作が向かう方向を表す“往”で置き換えることはできない。
例文 | 和訳 | |
---|---|---|
◯ | 朝我微笑 | 私に向かって微笑む |
◯ | 向我微笑 | |
◯ | 给我微笑 | |
◯ | 对我微笑 | |
✘ | 往我微笑 |
受け手
手紙・電話などでの伝達や物などの受け手を導く用法では,“给”と“往”は相互に置き換えることができるケースもある。この用法では“朝”“向”“对”を用いることはできない。※中検3級レベル
例文 | 和訳 | |
---|---|---|
◯ | 给他家打电话 | 彼の家へ電話をする |
◯ | 往他家打电话 | |
✘ | 朝他家打电话 | |
✘ | 向他家打电话 | |
✘ | 对他家打电话 |
上記の例では“给”と“往”は相互に置き換えることができるが,受け手の“他家”から“家”が欠落すると,“往”を用いることはできなくなる。※中検4級レベル
例文 | 和訳 | |
---|---|---|
◯ | 给他家打电话 | 彼へ電話をする |
✘ | 往他家打电话 |