中国語の「指示代詞」の「指示」対象としては「人・もの」「場所」「状態・方法」「程度」「数量」「時間」がある。
中国語の「指示代詞」には“这么/这样”(こんな/このように)“那么/那样”(あんな/あのように)のように様態を指示するものも含まれるので,「指示代名詞」とすることはできないが,ここでは便宜的に日本人にとってなじみの深い「指示代名詞」という名称も併記する。
“这”と“那”
日本語では「これ/この/ここ」「それ/その/そこ」「あれ/あの/あそこ」と3段階で遠近関係を分類するが,中国語は話し手から近いものを指す“这”と遠いものを指す“那”の二分法を取り,日本語の「それ/その/そこ」に相当するものはない。日本語の「それ/その/そこ」は場面状況に応じて“这”を充てたり“那”を充てたりする。
“这”系列 | “这”“那” | “那”系列 |
---|---|---|
これ/この/ここ | それ/その/そこ | あれ/あの/あそこ |
人・もの
「人・もの」を指す指示代詞には,単独で名詞の代わりをする「これ/それ/あれ」と,修飾語として名詞の前に置く「この/その/あの」の2種類がある。
近称 | 遠称 | 疑問 | 補足 |
---|---|---|---|
这 | 那 | 哪 | |
这个 | 那个 | 哪个 | |
这些 | 那些 | 哪些 | 「すこしの,いくらかの」などまとまった量を表す |
“个”のような量詞を伴わない“这”“那”は「是」構文の主語の位置に用い,目的語の位置などでは用いることはできない。
ここでは仮に“这”系列で例文を挙げる。
○ | 这是杯子。 | これはコップです。 |
---|---|---|
○ | 这个杯子 | このコップ |
× | 我要这 | |
○ | 我要这个。 | 私はこれがほしい。 |
疑問形の“哪”は,「是」構文の主語としても単独で用いることはできず,常に“哪个”の形で用いられる。
× | 哪是你的? | |
---|---|---|
○ | 哪个是你的? | どれがあなたのですか。 |
“~些”
“这些”“那些”“哪些”(これら,〔それら〕,あれら,どれら)は複数の人・ものを指す。ただし,「すこしの,いくらかの」など複数のものを全体をまとまりとして指す語なので,具体的な数を指すことはできない。
○ | 这些苹果。 | これらのリンゴ。 |
---|---|---|
× | 这些四个苹果。 | |
○ | 这四个苹果。 | この4つのリンゴ。 |
発音
発音にはそれぞれ2種類ある。下段の読み方は口語的な読み方である。
这个 | 那个 | 哪个 | 这些 | 那些 | 哪些 |
zhège | nàge | nǎge | zhèxiē | nàxiē | nǎxiē |
zhèige | nèige | něige | zhèixiē | nèixiē | něixiē |
場所
「場所」を指す指示代詞は以下のようになる。
近称 | 遠称 | 疑問 |
---|---|---|
这儿 | 那儿 | 哪儿 |
这里 | 那里 | 哪里 |
“~儿”と“~里”は文法的に同じものと考えてよい。口語は“~儿”,文章語は“~里”とされることがあるが,口語で“~里”を使っても問題はない。文章語は基本的に“~里”を使う。
名詞の場所化
場所を表す指示代詞を人を表す名詞の後ろに付けることで,場所を示す成分へ転換する機能を持つ。「~のところ」という意味になる。
他那里有你的书 | 彼のところに君の本がある。 |
状態・方法
「状態・方法」を指す指示代詞は以下のようになる。
近称 | 遠称 | 疑問 |
---|---|---|
这么 | 那么 | 怎么 |
这样 | 那样 | 怎样 |
这么样 | 那么样 | 怎么样 |
程度
「程度」を指す指示代詞は以下のようになる。
近称 | 遠称 | 疑問 |
---|---|---|
这么 | 那么 | 多/多么 |
数量
「数量」を指す指示代詞は以下のようになる。
近称 | 遠称 | 疑問 |
---|---|---|
这么(些) | 那么(些) | 几/多少 |
時間
「時間」を指す指示代詞は以下のようになる。
近称 | 遠称 | 疑問 |
---|---|---|
这会儿 | 那会儿 | 多会儿/几时 |