動作の対象、関係、関連を表す介詞には“跟”“和”“同”“与”“对”“对于”“向”“朝”“给”“问”などがある。
目次
一覧
介詞 | 発音 | 意味 | 語法 |
---|---|---|---|
跟 | gēn | …に/…と/…といっしょに/…について/…から/…に比べて/…に対して | 動作・関係・比較の相手・対象を導く。 |
和 | hé | ||
同 | tóng | ||
与 | yǔ | ||
对 | duì | …に/…に向かって/…について | 動作の対象、対応・待遇・対人関係、問題となる事柄を導く。 |
对于 | duìyú | …について/…に関して/…にとって/…に対して | 人・事物・行為間の対象関係や対応関係を導く。 |
向 | xiàng | …に向かって/…へ/…に/…から | 動作の向かう対象・相手を導く。 |
朝 | cháo | ||
给 | gěi | …に対して/…に/…に向かって | 動作の向かう相手を導く。 |
问 | wèn | …に/…から…/に対して | 物品・金銭などを要求する相手を導く。 |
跟/和/同/与
“跟”“和”“同”“与”は「…に」「…と」の意で,動作や関係の及ぶ相手・対象を導く。“跟”“和”は口語に用いることが多く,“同”は書面語として用いることが多い。“与”は書面語に用いる。特に書名や表題に多いられることが多いが,それ以外については語義・語法ともほぼ重複する。
動作を共にする相手
「…と」「…といっしょに」の意で,動作を共にする相手を導く。※中検4/3級レベル
介詞 | 例文 |
---|---|
跟 |
|
和 |
|
同 |
|
与 |
|
- 我今天跟同学一起吃饭。
- わたしは今日同級生と一緒に食事をする。
- Wǒ jīntiān gēn tóngxué yīqǐ chīfàn.
- 我跟她一起去吧。
- わたしが彼女と一緒に行きますよ。
- Wǒ gēn tā yīqǐ qù ba.
- 我跟他一起去买菜。
- わたしは彼と一緒に野菜を買いに行く。
- Wǒ gēn tā yīqǐ qù mǎi cài.
- 你跟李阳玩儿去吧。
- 李陽と遊んできなさい。
- Nǐ gēn lǐyáng wánr qù ba.
- 我跟小李一起去北京。
- わたしは李さんと一緒に北京に行く。
- Wǒ gēn xiǎolǐ yīqǐ qù běijīng.
- 我想跟她一起去看电影。
- わたしは彼女と一緒に映画を見に行きたい。
- Wǒ xiǎng gēn tā yīqǐ qù kàn diànyǐng.
- 他是跟谁一起去的?
- 彼はだれと一緒に行ったのですか。
- Tā shì gēn shéi yīqǐ qù de.
- 我们先参观一下,请跟我来。
- わたしたちは先に見学しますので,わたしについてきてください。
- Wǒmen xiān cānguān yīxià, qǐng gēn wǒ lái.
- 我打算和朋友一起去看足球比赛。
- わたしは友達と一緒にサッカーの試合を観に行くつもりだ。
- Wǒ dǎsuan hé péngyou yīqǐ qù kàn zúqiú bǐsài.
- 他是和我们一起来的。
- 彼はわたしたちと一緒に来た。
- Tā shì hé wǒmen yīqǐ lái de.
- 他和几个朋友商量着聚会的事。
- 彼は数名の友人とパーティの件について打ち合わせしている。
- Tā hé jǐ gè péngyou shāngliang zhe jùhuì de shì.
否定副詞の位置と意味の変化
“不”を介詞の後に用いるときは客観的に事実を述べるだけだが,前に用いるときは話し手の意志を表す。“没”の場合はいずれでも意味は変わらない。※中検3級レベル
用例 | 補足 | |
---|---|---|
不 |
| 単に同居していないことを表す。 |
| 同居したくないから同居していないことを表す。 | |
没 |
| |
|
動作の向かう相手
「…に対して」「…に」の意で,動作の向かう相手を導く。言語についていうことが多い。※中検4/3級レベル
介詞 | 例文 |
---|---|
跟 |
|
和 |
|
同 |
|
与 |
|
- 我奶奶跟我说汉语。
- わたしのおばあさんはわたしに中国語を話す。
- Wǒ nǎinai gēn wǒ shuō hànyǔ.
- 你把你的方案跟大家说说。
- 君の提案をみんなに話してくれ。
- Nǐ bǎ nǐ de fāngàn gēn dàjiā shuōshuo.
- 你怎么知道这事,谁跟你说的?
- 何でこのことを知っているのか,誰が君に話したんだ。
- Nǐ zěnme zhīdào zhè shì, shéi gēn nǐ shuō de.
- 我有事要和你谈谈。
- あなたに話したいことがあるんですけど。
- Wǒ yǒushì yào hé nǐ tántan.
提供元
「…から」「…に」の意で,提供元を導く。人・事物から何らかの恩恵を得ること,または人から何かを聞き出したり,何らかのものを学ぶことを表す。※中検3級レベル
- 这笔钱你跟谁借的?
- このお金は誰から借りたんですか。
- Zhè bǐ qián nǐ gēn shéi jiè de.
- 我跟我妈学会做饭了。
- お母さんから料理の作り方を覚えた。
- Wǒ gēn wǒ mā xuéhuì zuòfàn le.
関係の及ぶ対象
「…に」「…と」の意で,関係の及ぶ対象を導く。※中検2級レベル
介詞 | 例文 |
---|---|
跟 |
|
和 |
|
同 |
|
与 |
|
- 他跟我有交往。
- 彼はわたしと付き合いがある。
- Tā gēn wǒ yǒu jiāowǎng.
- 这事和我有什么关系?
- それと私に何の関係があるんですか。
- Zhè shì hé wǒ yǒu shénme guānxi.
比較の対象
「…に」「…に比べて」「…と」「…と比べて」の意で,比較の対象を導く。“比“”相同“”不同“”一样“”差不多“”不相上下“”相比””相像”などと呼応する。※中検4/3級レベル
介詞 | 例文 |
---|---|
跟 |
|
和 |
|
同 |
|
与 |
|
- 她的分数跟你差不多。
- 彼女の点数は君とほとんど同じだ。
- Tā de fēnshù gēn nǐ chàbuduō.
- 我的嗜好跟我妻子不同。
- わたしの嗜好はわたしの妻と異なる。
- Wǒ de shìhào gēn wǒ qīzi bùtóng.
- 我妈的岁数和。
- 母の年齢は先生と同じだ。
- Wǒ mā de suìshu hé lǎoshī yīyàng.
对/对于
“对”“对于”は「…に対して」の意で,動作の対象を表す。
对
動作の対象
「…に」「…に向かって」の意で,動作の対象を表す。
- 我对他解释了事情的来龙去脉。
- 私は彼に事のいきさつを説明した。
- Wǒ duì tā jiěshì liǎoshì qíng de láilóngqùmài.
対応・待遇・対人関係
「…に」「…に対して」の意で,対応・待遇・対人関係を表す。※中検3級レベル
- 大家都对他有意见。
- みんな彼に対して不満がある。
- Dàjiā dōu duì tā yǒu yìjiàn.
- 他对我有点儿意见。
- 彼はわたしに少し不満がある。
- Tā duì wǒ yǒudiǎnr yìjiàn.
- 爸爸对我总是那么苛刻。
- パパは私に対していつも厳しい。
- Bàba duì wǒ zǒngshì nàme kēkè.
- 他对人宽容。
- 彼は人に対してやさしい。
- Tā duì rén kuānróng .
- 他对社会不满。
- 彼は社会に不満を抱いている。
- Tā duì shèhuì bùmǎn.
問題となる事柄
「…について」「…に対して」の意で,問題となる事柄を示す。※中検4/3/2級レベル
- 我对汉语感兴趣。
- わたしは中国語に興味がある。
- Wǒ duì hànyǔ gǎn xìngqù.
- 我对中国电影很感兴趣。
- わたしは中国映画に興味がある。
- Wǒ duì zhōngguó diànyǐng hěn gǎn xìngqù.
- 对这个问题,我很感兴趣。
- この問題について,わたしは大いに興味を持っている。
- Duì zhège wèntí, wǒ hěn gǎn xìngqù.
- 走着上班对身体有好处。
- 歩いて出勤することは体に良い。
- Zǒu zhe shàngbān duì shēntǐ yǒu hǎochù.
主題の強調
“对…来说”“对…说来”の形で主題を強調する。「…について言えば」「…にとっては」の意。
- 对我来说,哪个都差不多。
- わたしにとっては、どちらも大して変わらない。
- Duì wǒ lái shuō, nǎge dōu chàbuduō.
- 对他说来,没有吃不了的苦。
- 彼にとっては、耐えられない苦労などない。
- Duì tā shuō lái, méiyǒu chībuliǎo de kǔ.
对于
「…について」「…に関して」「…にとって」「…に対して」の意。人・事物・行為間の対象関係や対応関係を表す。主として主語の後に用いるが,文頭に出すこともある。
動作の対象
動作の対象を示す。
- 我对于历史一点儿兴趣都没有。
- わたしは歴史についてはまったく興味が無い。
- Wǒ duìyú lìshǐ yīdiǎnr xìngqù dōu méiyǒu.
関係する事物
関係する事物を示す。
- 他受伤缺阵,对于我方非常不利。
- 彼の負傷による欠場は,我が方にとって非常に不利である。
- Tā shòushāng quēzhèn, duìyú wǒfāng fēicháng bùlì.
連体修飾語
“对于…的”の形で連体修飾語となる。
- 对于这次事故的赔偿方案,我们非常满意。
- この度の事故の補償案について,我々は非常に満足している。
- Duìyú zhè cì shìgù de péicháng fāngàn, wǒmen fēicháng mǎnyì.
向/朝
“向”と“朝”は方向を表す介詞だが,人や事物を導き,対象を表すことができる。ただし,対象が人を表す場合,“朝”は具体的な身体動作についてのみ用いられる。
動作の対象
「…に向かって」「…へ」「…に」の意。動作の向かう対象を導く。ただし,対象が人を表す場合,“朝”は具体的な身体動作についてのみ用いられる。
- 我每天要向父母报告学习情况。
- 私は毎日両親に学習状況を報告しなければならない。
- Wǒ měitiān yào xiàng fùmǔ bàogào xuéxí qíngkuàng.
- 孩子们朝他们的爸爸妈妈挥手说拜拜。
- 私は毎日両親に学習状況を報告しなければならない。
- Háizi men cháo tāmen de bàba māma huīshǒu shuō bàibài.
提供元
“向”は「…から」「…に」の意で,人・事物から何らかの恩恵を得ること,または人から何かを聞き出したり,何らかのものを学ぶことを表す。“朝”にはこの用法はない。
- 我向老师借了一本书。
- このお金は誰から借りたんですか。
- Zhè bǐ qián nǐ gēn shéi jiè de.
- 他是个向盐碱地要粮的斗士。
- 彼はアルカリ土壌から穀物の収穫を上げた闘士である。
- Tā shì ge xiàng yánjiǎndì yào liáng de dòushì.
给
“给”は受手を表す介詞だが,「…に対して」「…に」「…に向かって」の意味で,動作の対象を導くことができる。
- 他给我打了个招呼。
- 彼はわたしに挨拶をした。
- Tā gěi wǒ dǎ le ge zhāohu.
问
“问”は「…に」「…から…」「に対して」の意味で,物品・金銭などを要求する相手を導く。
- 他老问我要钱。
- 彼はしょっちゅうわたしに金を無心する。
- Tā lǎo wèn wǒ yào qián.
比較
動作の向かう相手を導く場合
“跟”“和”“同”“与”“对”“向”“朝”“给”は動作の向かう相手を導くことができる。“对于”“问”にはこの用法はない。
- 我要跟上级汇报工作。
- 上司に任務報告をしなければならない。
- Wǒ yào gēn shàngjí huìbào gōngzuò.
- 他以前对我说过这件事。
- 彼は以前わたしにその事を話したことがある。
- Tā yǐqián duì wǒ shuō guo zhè jiàn shì.
- 女朋友向我提出了分手。
- 彼女がわたしに別れ話を切り出した。
- Nǚ péngyou xiàng wǒ tíchū le fēnshǒu.
- 她给我说了一段这样的话。
- 彼女はわたしにこのような話をした。
- Tā gěi wǒ shuō le yī duàn zhèyàng de huà.
提供元を導く場合
“跟”“和”“同”“与”“向”“问”は提供元を導くことができる。“朝”“给”“对”“对于”にはこの用法はない。
- 他说他要跟我借钱。
- 彼がわたしからお金を借りたいという。
- Tā shuō tā yào gēn wǒ jiè qián.
- 我们要向老李学习。
- 我々は李さんに学ばなければならない。
- Wǒmen yào xiàng lǎolǐ xuéxí.
- 我问他借了两本小说。
- わたしは彼に小説を2冊借りた。
- Wǒ wèn tā jiè le liǎng běn xiǎoshuō.