結果補語は動作行為の結果を表すものであるため,多くの場合動作の完了の意を含んでいると考えられる。一部の結果補語は実義的な意味が薄れ,抽象的な意味を表すが,中でも“完”と“好”は単に動作の完了を表す場合に用いることが多い。
一覧
補語 | 用例 | 和訳 |
---|---|---|
完 |
| 読み終わる |
好 |
| 出来上がる |
完
“完”は「…し終わる」の意で,主に動作の完了・完結を表す。※中検4/3級レベル
- 我把资料复印完了。
- わたしは資料をコピーし終えた。
- Wǒ bǎ zīliào fùyìn wán le.
- 我把作业做完了。
- わたしは宿題をやり終えた。
- Wǒ bǎ zuòyè zuò wán le.
- 暑假作业做完了吗?
- 夏休みの宿題をやり終えましたか。
- Shǔjià zuòyè zuò wán le ma?
- 我终于看完这本书了。
- わたしはついにこの本を読み終えた。
- Wǒ zhōng yú kàn wán zhè běn shū le.
消滅
“完”は単なる完了の他,「…し尽くす」の意で,主に消費することで物がなくなる、尽きることを表すことがある。
- 卫生纸用完了。
- トイレットペーパーがなくなった。
- Wèishēngzhǐ yòng wán le.
好
“好”は動作を完全にやり終えたことや,動作が完了した結果,満足のいく状態になったというようなニュアンスを帯びる。
- 菜做好了,大家洗手吃饭吧。
- 料理できたから,みんあ手を洗って食事にしましょう.
- Cài zuò hǎo le, dàjiā xǐshǒu chīfàn ba.
- 桥修好了以后,我们村庄有了一些变化。
- 橋が修築されてから,わたしたちの村は少し変わった。
- Qiáo xiūhǎo le yǐhòu, wǒmen cūnzhuāng yǒu le yīxiē biànhuà.