丁度を表す副詞「刚」「刚刚」「刚好」「恰好」「恰恰」「正好」

「ちょうど」「ぴったり」「かっきり」「都合よく」「やっと」「どうにか」「辛うじて」などの意で,時間・空間・数量・サイズなどについて過不足のないことやある程度に達していることを表す副詞には“”“刚刚”“刚好”“恰好”“恰恰”“正好”などがある。

一覧

副詞例文
这双鞋大小,合适。
この靴のサイズはちょうど合う。
Zhè shuāng xié dàxiǎo, gāng héshì.
刚刚
这件衣服刚刚好。
この服はちょうどぴったりだ。
Zhè jiàn yīfu gānggāng hǎo.
刚好
我的身高刚好一米七。
わたしの身長はちょうど1メートル70センチだ。
Wǒ de shēngāo gānghǎo yī mǐ qī.
恰好
我来北京恰好一年了。
わたしは北京に来てちょうど1年になる。
Wǒ lái běijīng qiàhǎo yī nián le.
恰恰
我跑到机场时恰恰九点钟。
わたしが空港へ駆けつけるとちょうど9時だった。
Wǒ pǎo dào jīchǎng shí qiàqià jiǔ diǎn zhōng.
正好
这本书正好三百页。
この本はちょうど300ページある。
Zhè běn shū zhènghǎo sān bǎi yè.

ある程度への到達

基本的には時間・空間・数量・サイズなどについて「ちょうど」「ぴったり」であることを表すが,“刚”と“刚刚”はここから転じて「やっと」「どうにか」「辛うじて」ある程度に達していることを表現することができる。

副詞例文
房间很小,能坐下三个人。
部屋が小さくて,どうにか三人座れるほどだ。
Fángjiān hěn xiǎo, gāng néng zuò xià sān gèrén.
刚刚
钱包里的钱刚刚够。
財布の中のお金でぎりぎり足りる。
Qiánbāo lǐ de qián gānggāng gòu.

“刚”は数量詞の前に用いると,数量の少ないことを強調する表現になるので注意。

副詞例文
我们结婚一年。
わたしたちは結婚してまだ1年にしかならない。
Wǒmen jiéhūn gāng yī nián.
刚刚
我们结婚刚刚一年。
わたしたちは結婚してちょうど1年になる。
Wǒmen jiéhūn gānggāng yī nián.