述語文

中国語の基本的な語順は「主語+述語」である。述語として用いられるのは主に動詞と形容詞だが,制限付きながら名詞や「主語+述語」も述語になる。この述語部分の形態に応じて動詞述語文,形容詞述語文,名詞述語文,主述述語文等に区別される。

動詞述語文

「主語+動詞(+目的語)」の形を取る。

主語動詞目的語和訳
饭。私はご飯を食べる。

英語と同様に目的語を二つ取る場合もある。

主語動詞目的語1目的語2和訳
钱。私はあなたにお金をあげる。

形容詞述語文

中国語では形容詞がそのままで述語になる。ただし,この場合比較・対照のニュアンスが生じ,また,多くの場合そこで言い切りにならない。

主語形容詞和訳補足
今天今日は暑い〔が,昨日はこんなに暑くなかった〕※〔〕内のニュアンスを含む

程度副詞と共に用いると,この比較・対照のニュアンスが消え,文として成立する。

主語副詞形容詞和訳
今天非常热。今日はとても暑い。

“非常”のような程度副詞はそれぞれ意味を持つので,それによって文の意味は変化する。そのような副詞の意味を反映させたくない場合,例えば「とても」ではなく,ただ単に普通に「~だ」という形容詞そのものの意味を持たせる場合は,“很”を形容詞の前に置く。

主語形容詞和訳
今天热。今日は暑い。

“很”は本来「とても」という程度を表す副詞だが,強く発音しない場合はそれ本来が持つ「とても」という程度の意味は反映されない。形容詞述語文を成立させる文法的記号として考えればよい。

“很”本来の意味を反映させたい場合は“很”を強く読めばよい。

名詞述語文

中国語は名詞・名詞句・代名詞・時間詞・数量詞を述語にすることができる。「主語+名詞(名詞句/代名詞/時間詞/数量詞)」の形になる。

主語名詞和訳
明天星期一。明日は月曜日だ。
今天十五号。今日は15日だ。
现在十点半。今10時半だ。
一米八。彼の身長は180cmだ。

主述述語文

「主述」とは「主語と述語」のことで,主述述語文とは述語部分が「主語+述語」の形になっているものである。

主語述語(主語+述語)和訳
头疼。わたしは頭が痛い。
星期天人很多。日曜日は人が多い。
今天天气很好。今日は天気が良い。
  • このエントリーをはてなブックマークに追加