中国語の基本的な語順は「主語+述語」である。述語として用いられるのは主に動詞と形容詞だが,制限付きながら名詞や「主語+述語」も述語になる。この述語部分の形態に応じて動詞述語文,形容詞述語文,名詞述語文,主述述語文等に区別される。
動詞述語文
「主語+動詞(+目的語)」の形を取る。
主語 | 動詞 | 目的語 | 和訳 |
---|---|---|---|
我 | 吃 | 饭。 | 私はご飯を食べる。 |
英語と同様に目的語を二つ取る場合もある。
主語 | 動詞 | 目的語1 | 目的語2 | 和訳 |
---|---|---|---|---|
我 | 给 | 你 | 钱。 | 私はあなたにお金をあげる。 |
形容詞述語文
中国語では形容詞がそのままで述語になる。ただし,この場合比較・対照のニュアンスが生じ,また,多くの場合そこで言い切りにならない。
主語 | 形容詞 | 和訳 | 補足 |
---|---|---|---|
今天 | 热 | 今日は暑い〔が,昨日はこんなに暑くなかった〕 | ※〔〕内のニュアンスを含む |
程度副詞と共に用いると,この比較・対照のニュアンスが消え,文として成立する。
主語 | 副詞 | 形容詞 | 和訳 |
---|---|---|---|
今天 | 非常 | 热。 | 今日はとても暑い。 |
“非常”のような程度副詞はそれぞれ意味を持つので,それによって文の意味は変化する。そのような副詞の意味を反映させたくない場合,例えば「とても」ではなく,ただ単に普通に「~だ」という形容詞そのものの意味を持たせる場合は,“很”を形容詞の前に置く。
主語 | 很 | 形容詞 | 和訳 |
---|---|---|---|
今天 | 很 | 热。 | 今日は暑い。 |
“很”は本来「とても」という程度を表す副詞だが,強く発音しない場合はそれ本来が持つ「とても」という程度の意味は反映されない。形容詞述語文を成立させる文法的記号として考えればよい。
“很”本来の意味を反映させたい場合は“很”を強く読めばよい。
名詞述語文
中国語は名詞・名詞句・代名詞・時間詞・数量詞を述語にすることができる。「主語+名詞(名詞句/代名詞/時間詞/数量詞)」の形になる。
主語 | 名詞 | 和訳 |
---|---|---|
明天 | 星期一。 | 明日は月曜日だ。 |
今天 | 十五号。 | 今日は15日だ。 |
现在 | 十点半。 | 今10時半だ。 |
他 | 一米八。 | 彼の身長は180cmだ。 |
主述述語文
「主述」とは「主語と述語」のことで,主述述語文とは述語部分が「主語+述語」の形になっているものである。
主語 | 述語(主語+述語) | 和訳 |
---|---|---|
我 | 头疼。 | わたしは頭が痛い。 |
星期天 | 人很多。 | 日曜日は人が多い。 |
今天 | 天气很好。 | 今日は天気が良い。 |