副詞“刚”“刚刚”“才”及び時間詞“刚才”“方才”は,いずれも「ちょうど」「たったいま」「…したばかり」「いましがた」「先ほど」「ついさっき」などの意味で,ある動作や状態が生じて間もないことを表す。
一覧
近接過去を表す語は“刚”“刚刚”“才”の副詞グループと,“刚才”と“方才”の時間詞グループに大別できる。
品詞 | 語 | 発音 |
---|---|---|
副詞 | 刚 | gāng |
刚刚 | gānggāng | |
才 | cái | |
時間詞 | 刚才 | gāngcái |
方才 | fāngcái |
副詞グループと時間詞グループの相違点
副詞グループはある動作や状態が生じて間もないことを表し,時間詞グループは発話の時を基準としてきわめて近い過去をいう。このように,両者はいずれも近接する過去を表すため,語義的には非常に近接しているが,品詞が異なるため文法上の相違点は大きい。以下に両者の相違点をまとめる。
品詞
副詞グループは連用修飾語にしかならないのに対し,時間詞は(時間を表す名詞)であるため,時間詞グループは主語や目的語にもなる。※中検3級レベル
用法 | 例文 |
---|---|
連用修飾語 |
|
主語 |
|
目的語 |
|
- 他刚刚从美国回来。
- 彼はアメリカから帰ってきたばかりだ。
- Tā gānggāng cóng Měiguó huílái.
- 他的病刚好,还不能做剧烈运动。
- 彼の病気は良くなったばかりだから,まだ激しい運動をしてはならない。
- Tā de bìng gāng hǎo, hái bùnéng zuò jùliè yùndòng.
- 刚才很困,现在不困了。
- さっきは眠かったが,今は眠くない。
- Gāngcái hěn kùn, xiànzài bù kùn le.
- 他刚工作两天就辞了。
- 彼は2日ほど勤めただけですぐ辞めてしまった。
- Tā gāng gōngzuò liǎng tiān jiù cí le.
- 我刚来一会儿。
- わたしはついさっき来たばかりです。
- Tā gāng gōngzuò liǎng tiān jiù cí le.
- 刚才很冷,现在暖和多了。
- さっきは寒かったが,今はずっと暖かくなった。
- Gāngcái hěn lěng, xiànzài nuǎnhuo duō le.
- 他刚才出去了,不知道什么时候回来。
- 彼は先ほど出かけたばかりで,いつ戻ってくるか分かりません。
- Tā gāngcái chūqu le, bù zhīdào shénme shíhou huílái.
時間・数量との連用
副詞グループは動詞の後に時間や数量を表す語を置くことができるが,時間詞グループはできない。
時間/数量 | 可否 | 例文 |
---|---|---|
時間 | ◯ |
|
✘ |
| |
数量 | ◯ |
|
✘ |
|
否定詞との連用
時間詞グループは後に否定詞を置くおくことができるが,副詞グループはできない。
可否 | 例文 |
---|---|
◯ |
|
✘ |
|
主観性と客観性
副詞グループが表す「過去」は話し手の主観によるため,実際にはかなり以前のことをさすこともある。時間詞グループは客観的に直近の時点をさす。下記の例では“刚才”を用いて1年未満という長さの期間を表すことはできない。
可否 | 例文 |
---|---|
◯ |
|
✘ |
|
副詞グループ内の相違点
副詞グループ“刚”“刚刚”“才”にも語義語法上いくつかの相違点が存在する。
間隔
二つの事柄が時間的に密着して生じることを表す場合,“刚刚”は“刚”“才”より間隔が短いことを表す。
副詞 | 例文 |
---|---|
刚/才 |
|
刚刚 |
|
数量
数量詞の前に用いる場合,“刚”“才”は数量の少ないことを強調するのに対し,“刚刚”はちょうどその数量であることを表す。
副詞 | 例文 |
---|---|
刚/才 |
|
刚刚 |
|
“一”
“刚”“才”は“一”を伴うことができるが,“刚刚”はできない。
可否 | 例文 |
---|---|
◯ |
|
✘ |
|