方向補語(動詞)「出去」

“出去”は動詞の後ろに置き,方向補語となる。「動詞+“出去”+目的語(対象・動作主)」「動詞+“出”+目的語(場所)+“去”」の形で用いる。

“出”と“去”の間に目的語を置かず「動詞+“出去”」となるとき,“出去”は多く軽声に発音されるが,“出去”が具体的方向を示す場合はこの限りではない。可能補語の形や「動詞+目的語+“出去”」または「動詞+“出”+目的語+“去”」のように中間に目的語を挟む場合は,“出”“去”はいずれも“chū”“qù”とそのまま発音する。

内から外へ出ていく

人・事物の動作が内から外へ出ていくことを表す。※中検3級レベル

老板的车从大门开出去了。
社長の車が正門から出ていった。
Lǎobǎn de chē cóng dàmén kāi chuqu le.
今天卖出去了3辆车。
今日車を3台売った。
Jīntiān mài chuqu le sān liàng chē.

表ざたになる

「話す」「漏れる」のような意味を表す動詞と共に用い,話し手にとって好ましくないことが表ざたになることを表す。

他把这事说出去了。
彼はこの事を話してしまった。
Tā bǎ zhè shì shuō chuqu le.
他们俩的那事还是泄露出去了。
あの2人のあの事はやはりバレてしまった。
Tāmen liǎ de nà shì háishì xièlù chuqu le.

動詞用法

移動方向を表す本動詞として単独で用いることもできる。内から外へ出て行くことなどを表す。

“出”と“去”の間に目的語を置かない場合,“去”は軽声になる。“去”が具体的方向を示す場合はこの限りではない。

我想出去走走。
わたしは散歩に行きたい。
Wǒ xiǎng chūqù zǒuzǒu.

構造

“出去”は補充型の複合動詞で,“去”は補語的な性質をもつ。このため,別の要素を伴うことで,「方向動詞“出”+単純方向補語“去”」で構成する補充フレーズに変化することがある。※参照:「複合方向動詞の構造」

雨太大了,了。
雨が強すぎて,出かけていくことができなくなった。
Yǔ tài dà le, chū bu qù le.
他早就了。
彼はとっくの前に出かけていった。
Tā zǎo jiù chū mén qù le.
  • このエントリーをはてなブックマークに追加