疑問詞は疑問を表す表現のほか,任意を表す表現を作る。任意を表す用法でよく用いられる疑問詞には“谁”“什么”“哪”“哪会儿”“哪儿”“哪里”“哪边”“哪样”“多少”“几”“多”“怎么”“怎样”“怎么样”“什么样”などがある。“什么时候”や“什么地方”のような疑問フレーズも同様の働きをすることができる。
目次
一覧
疑問詞 | 語義 | 対象 |
---|---|---|
| だれでも | 人 |
| なにも/いかなるものも | もの・こと |
| どれ/どの/どんな | もの |
| いつでも/いつでも…のときに | 時間 |
| どこでも/どこにも | 場所 |
| ||
| どちらでも | 方向 |
| いくらでも | 数量 |
| ||
| いくら/どんなに | 程度 |
| ||
| どんなに(…しても)/いかに(…でも)/どんな…でも/どんなのでも | 方法・性質・状況 |
| ||
| ||
| ||
|
例外がないこと
その範囲内で例外がないことを表す。強調のニュアンスを帯びることも多い。通常後に“都”“也”を伴う。※中検4/3級レベル
- 我们医院谁都知道李医生。
- わたしたちの病院では誰もが李先生のことを知っている。
- Wǒmen yī yuàn shéi dōu zhīdào lǐ yīshēng.
- 这件事除了我谁也不知道。
- このことはわたし以外誰も知らない。
- Zhè jiàn shì chúle wǒ shéi yě bù zhīdào.
- 我哪儿都不想去。
- わたしはどこにも行きたくない。
- Wǒ nǎr dōu bù xiǎng qù.
- 这个东西哪里都有卖的。
- これはどこでも売っている。
- Zhège dōngxi nǎli dōu yǒu mài de.
- 我什么都不怕。
- わたしは何事も恐れない。
- Wǒ shénme dōu bùpà.
- 我最近胃口不好,吃什么都不香。
- 最近食欲がなく、何を食べても美味しくない。
- Wǒ zuìjìn wèikǒu bù hǎo, chī shénme dōu bù xiāng.
- 我对什么都感兴趣。
- わたしは何にでも興味がある。
- Wǒ duì shénme dōu gǎn xìngqù.
- 他什么也不干。
- 彼は何もしようとしない。
- Tā shénme yě bù gàn.
- 我肚子不舒服,什么也不想吃。
- おなかの調子が悪いので、何も食べたくない。
- Wǒ dùzi bù shūfu, shénme yě bù xiǎng chī.
- 我明天休息,你哪会儿来都可以。
- 明日は休みだから,いつ来てもいいですよ。
- wǒ míngtiān xiūxi, nǐ nǎ huìr lái dōu kěyǐ.
- 你走哪边都行。
- どちらから行ってもいいですよ。
- Nǐ zǒu nǎbiān dōu xíng.
- 你随便拿多少都可以。
- 好きなだけ持って行ってください。
- Nǐ suíbiàn ná duōshao dōu kěyǐ.
- 你要几个都行。
- 何個でもいいですよ。
- Nǐ yào jǐ ge dōu xíng.
- 她怎么也不让我看那封信。
- 彼女はどうやってもわたしにその手紙を見せてくれない。
- Tā zěnme yě bù ràng wǒ kàn nà fēng xìn.
- 这本书太难,我怎么也看不懂。
- この本は難しすぎて,いくら読んでも理解できない。
- Zhè běn shū tài nán, wǒ zěnme yě kàn bù dǒng.
- 你弄成什么样都可以。
- どのようにしてもいいですよ。
- Nǐ nòng chéng shénme yàng dōu kěyǐ.
- 我做哪样都不行。
- どのようにしてもダメだ。
- Wǒ zuò nǎ yàng dōu bùxíng.
- 职位多高都没用。
- 地位がどれだけ高くても役に立たない。
- Zhíwèi duō gāo dōu méi yòng.
- 我就想吃鱼翅,多贵也要。
- フカヒレが食べたい,いくら高くてもいいからほしい。
- wǒ jiù xiǎng chī yúchì, duō guì yě yào.
“什么”+名詞
“什么”は後ろに名詞をとることができる。
- 他什么时候都有空儿。
- 彼はいつもひまだ。
- Tā shénme shíhou dōu yǒukòngr.
- 他什么东西都想要。
- 彼はなんでも欲しがる。
- Tā shénme dōngxi dōu xiǎng yào.
“怎么/怎样”+動詞/形容詞
“怎么”“怎样”は後ろに動詞や形容詞をとることも多い。
- 我怎么说他都不同意。
- どのように話しても彼は同意しない。
- Wǒ zěnme shuō tā dōu bùtóng yì.
- 你怎样做,结果都一样。
- どうやっても,結果は同じだ。
- Nǐ zěn yàng zuò, jiéguǒ dōu yīyàng.
- 他非要挑战,怎样说也听不进去。
- 彼はどうしても挑戦するといって,いくら説得しても聞く耳を持たない。
- Tā fēi yào tiǎozhàn, zěnyàng shuō yě tīng bù jìnqù.
“不论”“无论”“不管”の併用
- 不论谁都可以加入。
- だれでも参加できる。
- Bùlùn shéi dōu kěyǐ jiārù.
- 不管哪儿要去。
- 彼はどこでも行きたがる。
- Bùguǎn nǎr tā dōu yào qù.
- 无论哪里坚持运动。
- どこにいても,わたしは毎日運動を続けている。
- Wúlùn nǎli, wǒ měitiān dōu jiānchí yùndòng.
- 不管怎么说,我们都不能放弃。
- 何が何でも我々は諦めてはならない。
- Bùguǎn zěnme shuō, wǒmen dōu bùnéng fàngqì.
- 无论怎样困难,都阻挡不了他的脚步。
- 如何に困難であっても,彼の歩みを遮ることはできない。
- Wúlùn zěn yàng kùnnan, dōu zǔdǎng bu liǎo tā de jiǎobù.
- 不管怎么样,他来不来都没有关系。
- いずれにせよ,彼が来ようが来まいがどちらでも構わない。
- Bùguǎn zěnmeyàng, tā lái bù lái dōu méiyǒu guānxi.
- 不管多忙,我也去。
- どんなに忙しくても,わたしは行く。
- Bùguǎn duō máng, wǒ yě qù.
- 不管喜欢,一定不能多吃冰激凌。
- どんなに好きでも,アイスクリームを食べ過ぎてはならない。
- Bùguǎn nǐ duōme xǐhuān, yīdìng bùnéng duō chī bīngjīlíng.
“哪”(+“一”)+量詞(+名詞)
“哪”は「“哪”(+“一”)+量詞(+名詞)」の形で用いる。
- 吃哪种菜都行。
- どんな料理でもいいです。
- Chī nǎ zhǒng cài dōu xíng.
任意の同じ人・もの・こと・場所・方法
前後に二つの疑問詞を呼応させ,任意の同じ人・もの・こと・場所・方法などをさす。後者がさす内容は前者によって決定され,無条件でそのようにすることを表す。
- 谁爱吃谁就吃。
- 好きな人が食べてください。
- Shéi ài chī shéi jiù chī.
- 你想干什么就干什么。
- やりたいことならなんでもやっていい。
- Nǐ xiǎng gān shénme jiù gàn shénme.
- 你喜欢哪本书,就带哪本书。
- 好きな本を持って行きなさい。
- Nǐ xǐhuān nǎ běn shū jiù dài nǎ běn shū.
- 哪儿便宜,去哪儿吧。
- 安いところに行こう。
- Nǎr piányi, qù nǎr ba.
- 他哪里有困难,就到哪里去。
- 彼は困難のある所ならどこにでも行く。
- Tā nǎli yǒu kùnnan, jiù dào nǎli qù.
- 你哪会儿有时间就哪会儿来。
- 時間があるときに来て。
- Nǐ nǎhuìr yǒu shíjiān jiù nǎhuìr lái.
- 你想去哪边就去哪边吧。
- 行きたい方に行ってください。
- Nǐ xiǎng qù nǎbiān jiù qù nǎbiān ba.
- 要多少给多少。
- いくらでも好きなだけやる。
- Yào duōshao gěi duōshao.
- 我有多少就给你多少。
- わたしがもってるだけ全部君にあげる。
- wǒ yǒu duōshao jiù gěi nǐ duōshao.
- 我怎么说你就怎么说。
- 私の言うようにあなたも言ってください。
- Wǒ zěnme shuō nǐ jiù zěnme shuō.
- 你怎样来了,怎样回去不就行了吗?
- 来た道順で帰ればいいじゃないか。
- Nǐ zěnyàng lái le, zěnyàng huíqù bù jiù xíng le ma?
- 你要哪样就有哪样。
- お求めのものはどんなものでもあります。
- Nǐ yào nǎ yàng jiù yǒu nǎ yàng.
任意の異なるもの
前後に呼応させる二つの疑問詞が,それぞれ別のものを指す場合もある。人や物について用いることが多い。
- 他们俩谁也赢不了谁。
- あの2人はどちらも相手を負かすことができない。
- Tāmen liǎ shéi yě yě yíng bu liǎo shéi chà.
- 那几个哪个也不比哪个差。
- あいつらはどいつもたいして変わらない。
- Nà jǐ gè nǎ ge yě bùbǐ nǎ ge chà.