疑問詞の任意用法

疑問詞は疑問を表す表現のほか,任意を表す表現を作る。任意を表す用法でよく用いられる疑問詞には“”“什么”“”“哪会儿”“哪儿”“哪里”“哪边”“哪样”“多少”“”“”“怎么”“怎样”“怎么样”“什么样”などがある。“什么时候”や“什么地方”のような疑問フレーズも同様の働きをすることができる。

一覧

疑問詞語義対象
shéi
だれでも
什么
shénme
なにも/いかなるものももの・こと
どれ/どの/どんなもの
哪会儿
nǎhuìr
いつでも/いつでも…のときに時間
哪儿
nǎr
どこでも/どこにも場所
哪里
nǎli
哪边
nǎbiān
どちらでも方向
多少
duōshao
いくらでも数量
duō
いくら/どんなに程度
多么
duōme
怎么
zěnme
どんなに(…しても)/いかに(…でも)/どんな…でも/どんなのでも方法性質状況
怎样
zěnyàng
怎么样
zěnmeyàng
什么样
shénmeyàng
哪样
nǎyàng

例外がないこと

その範囲内で例外がないことを表す。強調のニュアンスを帯びることも多い。通常後に“都”“也”を伴う。※中検4/3級レベル

我们医院谁都知道李医生。
わたしたちの病院では誰もが李先生のことを知っている。
Wǒmen yī yuàn shéi dōu zhīdào lǐ yīshēng.
这件事除了我谁也不知道。
このことはわたし以外誰も知らない。
Zhè jiàn shì chúle wǒ shéi yě bù zhīdào.
哪儿都不想去。
わたしはどこにも行きたくない。
Wǒ nǎr dōu bù xiǎng qù.
这个东西哪里都有卖的。
これはどこでも売っている。
Zhège dōngxi nǎli dōu yǒu mài de.
什么都不怕。
わたしは何事も恐れない。
Wǒ shénme dōu bùpà.
我最近胃口不好,吃什么都不香。
最近食欲がなく、何を食べても美味しくない。
Wǒ zuìjìn wèikǒu bù hǎo, chī shénme dōu bù xiāng.
我对什么都感兴趣。
わたしは何にでも興味がある。
Wǒ duì shénme dōu gǎn xìngqù.
什么也不干。
彼は何もしようとしない。
Tā shénme yě bù gàn.
我肚子不舒服,什么也不想吃。
おなかの調子が悪いので、何も食べたくない。
Wǒ dùzi bù shūfu, shénme yě bù xiǎng chī.
我明天休息,你哪会儿可以。
明日は休みだから,いつ来てもいいですよ。
wǒ míngtiān xiūxi, nǐ nǎ huìr lái dōu kěyǐ.
你走哪边都行。
どちらから行ってもいいですよ。
Nǐ zǒu nǎbiān dōu xíng.
你随便拿多少都可以。
好きなだけ持って行ってください。
Nǐ suíbiàn ná duōshao dōu kěyǐ.
你要行。
何個でもいいですよ。
Nǐ yào jǐ ge dōu xíng.
怎么也不让我看那封信。
彼女はどうやってもわたしにその手紙を見せてくれない。
Tā zěnme yě bù ràng wǒ kàn nà fēng xìn.
这本书太难,我怎么也看不懂。
この本は難しすぎて,いくら読んでも理解できない。
Zhè běn shū tài nán, wǒ zěnme yě kàn bù dǒng.
你弄成什么样都可以。
どのようにしてもいいですよ。
Nǐ nòng chéng shénme yàng dōu kěyǐ.
我做哪样都不行。
どのようにしてもダメだ。
Wǒ zuò nǎ yàng dōu bùxíng.
职位没用。
地位がどれだけ高くても役に立たない。
Zhíwèi duō gāo dōu méi yòng.
我就想吃鱼翅,贵也要。
フカヒレが食べたい,いくら高くてもいいからほしい。
wǒ jiù xiǎng chī yúchì, duō guì yě yào.

“什么”+名詞

“什么”は後ろに名詞をとることができる。

什么时候有空儿。
彼はいつもひまだ。
Tā shénme shíhou dōu yǒukòngr.
什么东西想要。
彼はなんでも欲しがる。
Tā shénme dōngxi dōu xiǎng yào.

“怎么/怎样”+動詞/形容詞

“怎么”“怎样”は後ろに動詞や形容詞をとることも多い。

怎么说不同意。
どのように話しても彼は同意しない。
Wǒ zěnme shuō tā dōu bùtóng yì.
怎样做,结果一样。
どうやっても,結果は同じだ。
Nǐ zěn yàng zuò, jiéguǒ dōu yīyàng.
他非要挑战,怎样说也听不进去。
彼はどうしても挑戦するといって,いくら説得しても聞く耳を持たない。
Tā fēi yào tiǎozhàn, zěnyàng shuō yě tīng bù jìnqù.

“不论”“无论”“不管”の併用

接続詞“不论”“无论”“不管”と併せて用いることもある。

不论谁都可以加入。
だれでも参加できる。
Bùlùn shéi dōu kěyǐ jiārù.
不管哪儿要去。
彼はどこでも行きたがる。
Bùguǎn nǎr tā dōu yào qù.
无论哪里坚持运动。
どこにいても,わたしは毎日運動を続けている。
Wúlùn nǎli, wǒ měitiān dōu jiānchí yùndòng.
不管怎么说,我们不能放弃。
何が何でも我々は諦めてはならない。
Bùguǎn zěnme shuō, wǒmen dōu bùnéng fàngqì.
无论怎样困难,阻挡不了他的脚步。
如何に困難であっても,彼の歩みを遮ることはできない。
Wúlùn zěn yàng kùnnan, dōu zǔdǎng bu liǎo tā de jiǎobù.
不管怎么样,他来不来没有关系。
いずれにせよ,彼が来ようが来まいがどちらでも構わない。
Bùguǎn zěnmeyàng, tā lái bù lái dōu méiyǒu guānxi.
不管多忙,我去。
どんなに忙しくても,わたしは行く。
Bùguǎn duō máng, wǒ yě qù.
不管喜欢,一定不能多吃冰激凌。
どんなに好きでも,アイスクリームを食べ過ぎてはならない。
Bùguǎn nǐ duōme xǐhuān, yīdìng bùnéng duō chī bīngjīlíng.

“哪”(+“一”)+量詞(+名詞)

“哪”は「“哪”(+“一”)+量詞(+名詞)」の形で用いる。

种菜行。
どんな料理でもいいです。
Chī nǎ zhǒng cài dōu xíng.

任意の同じ人・もの・こと・場所・方法

前後に二つの疑問詞を呼応させ,任意の同じ人・もの・こと・場所・方法などをさす。後者がさす内容は前者によって決定され,無条件でそのようにすることを表す。

爱吃就吃。
好きな人が食べてください。
Shéi ài chī shéi jiù chī.
你想干什么就干什么
やりたいことならなんでもやっていい。
Nǐ xiǎng gān shénme jiù gàn shénme.
你喜欢本书,就带本书。
好きな本を持って行きなさい。
Nǐ xǐhuān nǎ běn shū jiù dài nǎ běn shū.
哪儿便宜,去哪儿吧。
安いところに行こう。
Nǎr piányi, qù nǎr ba.
哪里有困难,就到哪里去。
彼は困難のある所ならどこにでも行く。
Tā nǎli yǒu kùnnan, jiù dào nǎli qù.
哪会儿有时间就哪会儿来。
時間があるときに来て。
Nǐ nǎhuìr yǒu shíjiān jiù nǎhuìr lái.
你想去哪边就去哪边吧。
行きたい方に行ってください。
Nǐ xiǎng qù nǎbiān jiù qù nǎbiān ba.
多少多少
いくらでも好きなだけやる。
Yào duōshao gěi duōshao.
我有多少就给你多少
わたしがもってるだけ全部君にあげる。
wǒ yǒu duōshao jiù gěi nǐ duōshao.
怎么说你就怎么说。
私の言うようにあなたも言ってください。
Wǒ zěnme shuō nǐ jiù zěnme shuō.
怎样来了,怎样回去不就行了吗?
来た道順で帰ればいいじゃないか。
Nǐ zěnyàng lái le, zěnyàng huíqù bù jiù xíng le ma?
你要哪样就有哪样
お求めのものはどんなものでもあります。
Nǐ yào nǎ yàng jiù yǒu nǎ yàng.

任意の異なるもの

前後に呼応させる二つの疑問詞が,それぞれ別のものを指す場合もある。人や物について用いることが多い。

他们俩也赢不了
あの2人はどちらも相手を負かすことができない。
Tāmen liǎ shéi yě yě yíng bu liǎo shéi chà.
那几个个也不比个差。
あいつらはどいつもたいして変わらない。
Nà jǐ gè nǎ ge yě bùbǐ nǎ ge chà.