比較表現

比較表現は,“比”“有(没有)”“跟”“不如”“像”などを用いて表現する。最上級を表す副詞“最”もここで合わせてまとめる。

”は単純に二つのものを比較する場合に用いる。「A+“比”+B+…」の形を取り,「AはBより…だ」という意味になる。

和訳
聪明。あなたは彼より賢い。

比較の対象となるA・Bに動詞句を用いることもできる。

你做我做更好。
あなたがやるより私がやるほうがより良い。
Nǐ zuò bǐ wǒ zuò gèng hǎo.

「…」の部分には動詞句や形容詞がくる。形容詞は“很”などの程度副詞を取らず,単独で用いることもできる。

我高。
彼の背は私より高い。
Tā bǐ wǒ gāo.

比較の程度

比較の程度を表す場合,「…」の後方にその差や量を表す語を置く。※中検4/3級レベル

这儿的风景那儿好看。
ここの風景はあそこよりよい。
Zhèr de fēngjǐng bǐ nàr hǎokàn.
我跑得快。
彼はわたしより走るのが速い。
Tā bǐ wǒ pǎo de kuài.
今天昨天更暖和。
今日は昨日よりさらに暖かい。
Jīntiān bǐ zuótiān gèng nuǎnhuo.
我做的菜你做的好吃。
わたしの作った料理は君が作ったものよりおいしい。
Wǒ zuò de cài bǐ nǐ zuò de hǎochī.
今天昨天还热。
今日は昨日よりさらに暑い。
Jīntiān bǐ zuótiān hái rè.
上海的冬天东京还冷。
上海の冬は東京よりさらに寒い。
Shànghǎi de dōngtiān bǐ dōngjīng hái lěng.
这部电影那部电影有意思多了。
この映画はあの映画よりずっと面白い。
Zhè bù diànyǐng bǐ nà bù diànyǐng yǒuyìsi duō le.
这次考试上次简单很多。
今回のテストは前回よりずっと简単だ。
Zhè cì kǎoshì bǐ shàngcì jiǎndān hěn duō.
今年的考试去年容易了。
今年の試験は昨年より易しくなった。
Jīnnián de kǎoshì bǐ qùnián róngyi le.
哥哥我高一点儿。
兄はわたしより少し背が高い。
Gēge bǐ wǒ gāo yīdiǎnr.
姐姐妹妹大三岁。
わたしは彼より2歳年上だ。
Jiějie bǐ mèimei dà sān suì.
我妈妈爸爸大两岁。
お母さんはお父さんより二つ年上だ。
Wǒ māma bǐ bàba dà liǎng suì.
这台电脑那台贵两千元。
このコンピュータはあれよりも二千元高い。
Zhè tái diànnǎo bǐ nà tái guì liǎng qiān yuán.
今年的产量去年增加了百分之八。
今年の生産高は去年より10%増えた。
Jīnnián de chǎnliàng bǐ qùnián zēngjiā le bǎi fēnzhī bā.

不比

比較を表す介詞“比”が否定副詞“不”を伴うと,否定の比較表現ではなく,比較の結果「ほぼ同じ」であることを表す。ある予想・期待などを否定し,時に強弁や負け惜しみというようなマイナスのニュアンスを帯びる。単なる否定の比較表現は“没有”で表す。※中検4/3級レベル

用例補足
不比我高。
彼は私より背が高いわけではない。
Tā bùbǐ wǒ gāo.
「彼の方が背が高いだろう」という予想を否定する。
没有我高。
彼はわたしより背が低い。
Tā méiyǒu wǒ gāo.
客観的な比較。
不比他大。
わたしは彼より年上ではない。
Wǒ bùbǐ tā dà.

比不上

比不上”は「A+“比不上”+B」の形で,「比べものにならない」「及ばない」の意味を表す。Bの後に比較の程度を表す語句をおくことはできない。

比不上和訳
比不上わたしは彼に及ばない。

「A+“有”+B+…」の形で,「AはBとおなじぐらい…だ」という意味を表す。「B」が人や場所を表す場合,…の前に“这么”“那么”(「こんなに」「あんなに」)をつけることが多い。

和訳
(那么)聪明。誰が彼と同じぐらい賢いんですか。

没有

否定表現で比較する場合に用いる。「A+“没有”+B+…」の形を取り,「AはBほど…でない」という意味になる。※中検4/3級レベル

没有和訳
没有聪明。あなたは彼ほど賢くない。
今天没有昨天热。
今日は昨日ほど暑くはない。
Jīntiān méiyǒu zuótiān rè.
东京没有北京冷。
東京は北京ほど寒くない。
Dōngjīng méiyǒu běijīng lěng.
他弟弟没有他高。
彼の弟は彼ほど背が高くない。
Tā dìdi méiyǒu tā gāo.
我的书包没有你的贵。
わたしのカバンはあなたのほど高くありません。
Wǒ de shūbāo méiyǒu nǐ de guì.
日本没有中国人口多。
日本は中国ほど人口が多くない。
Rìběn méiyǒu zhōngguó rénkǒu duō.
日本的人口没有美国多。
日本の人口はアメリカほど多くない。
Rìběn de rénkǒu méiyǒu měiguó duō.
中国的面积没有俄罗斯大。
中国の面積はロシアほど大きくない。
Zhōngguó de miànjī méiyǒu é luósī dà.

“有”と同様に,「B」が人や場所を表す場合,…の前に“这么”“那么”(「こんなに」「あんなに」)をつけることが多い。

没有那么高。
わたしの背は彼ほど高くない。
Wǒ méiyǒu tā nàme gāo.
弟弟的个子没有哥哥那么高。
弟の背丈は兄ほど高くない。
Dìdi de gèzi méiyǒu gēge nàme gāo.
今天没有昨天那么冷。
今日は昨日ほど寒くはない。
Jīntiān méiyǒu zuótiān nàme lěng.
白银没有白金那么贵。
銀はプラチナほど高くはない。
Báiyín méiyǒu báijīn nàme guì.
手球没有足球那么有意思。
ハンドボールはサッカーほど面白くない。
Shǒuqiú méiyǒu zúqiú nàme yǒuyìsi.
这个月没有上个月那么忙。
今月は先月ほど忙しくない。
Zhège yuè méiyǒu shàng gè yuè nàme máng.

跟/和

介詞“跟”と“”は「A+“跟/和”+B+…」の「…」の部分にその差や量を表す語をおくことで,比較する対象を示すことができる。

跟/和和訳
差不多。彼は君とたいして違わない。
差很多。わたしは君に遠く及ばない。
他的日语水平你差不多。
彼の日本語能力は君と同じぐらいだ。
Tā de rìyǔ shuǐpíng gēn nǐ chàbuduō.
这件毛衣的颜色那件差不多。
このセーターの色はあのセーターとたいして変わらない。
Zhè jiàn máoyī de yánsè gēn nà jiàn chàbuduō.

A+“跟/和”+B+“一样”(+…)

「A+“跟/和”+B+“一样”(+…)」の形で,「AはBと同じ(くらい…)である」という意味を表す。※中検4/3級レベル

跟/和一样(…)和訳
一样聪明。あなたは彼と同じくらい賢い。
我想的一样。 私の考えはあなたと同じだ。
我的手机她的一样
わたしの携帯は彼女のと同じだ。
Wǒ de shǒujī gēn tā de yīyàng.
一样大。
彼はわたしと同い年だ。
Tā gēn wǒ yī yàng dà.
姐姐妈妈一样高。
お姉ちゃんはお母さんと背丈が同じだ。
Jiějie gēn māma yīyàng gāo.
今年夏天ex=跟去年一样热。
今年の夏は去年と同じくらい暑い。
Jīnnián xiàtiān gēn qùnián yīyàng rè.
她日语说得日本人一样流利。
彼女は日本人と同じように日本語を流暢に話す。
Tā rì yǔ shuō de gēn rìběnrén yīyàng liúlì.
小李一样喜欢开车。
わたしは李さんと同じぐらい車を運転するのが好きだ。
Zhè jiàn máoyī de yánsè gēn nà jiàn chàbuduō.

否定形

否定形は「A+“跟/和”+B+“不一样”」の形を取る。

跟/和不一样和訳
我想的不一样。私の考えはあなたと違う。

反復疑問文

反復疑問文にする場合は,「A+“跟/和”+B+“一样不一样”?」の形を取る。

跟/和一样不一样?和訳
你想的一样不一样?あなたの考えは私と同じですか。

不如

不如” は「A“不如”B」の形で,「Bに及ばない」「AよりもBのほうがよい」の意味を表す。ABにそれぞれ名詞・動詞または句など,同じ品詞または構造のものを当てはめる。※中検2級レベル

不如和訳
不如わたしは彼に及ばない。

与其…不如…

接続詞“与其”と呼応させ,「…よりも(むしろ)…のほうが…」の意味を表す。※中検2級レベル

与其在家看电视,不如到公园去散心。
家でテレビを見るよりも,公園に行って気晴らししたほうがいい。
Yǔqí zài jiā kàn diànshì, bùrú dào gōngyuán qù sànxīn.

動詞“像”は「A+“像”+B」の形で,両者が似ていることを表す。

和訳
他爸。彼は父親似だ。

A+“像”+B+“一样”+…

「A+“像”+B+“一样”+…」の形で,「AはBのように…である」という意味を表す。※中検3級レベル

一样和訳
一样勤奋。彼は君と同じように勤勉だ。
今天夏天一样热。
今日は夏のように熱い。
Jīntiān xiàng xiàtiān yīyàng rè.

副詞“最”は3つ以上の人・物の中で最上位・最下位を指す。※中検4級レベル

你们班里谁高?
あなたたちのクラスの中で誰が一番背が高いですか。
Nǐmen bān lǐ shéi zuìgāo?
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Time:
2008-07-18 Last modified: 2017-12-27