副詞“都”“也”は介詞や代詞、数量詞などと呼応して,「…でさえ」「…ですら」「さらに」「いっそう」のような意味で強調表現を作ることができる。
目次
例外・当然
例外的なこと,または常識で考えて当たり前のことを取り上げて強調する。“甚至”の意味になる。
- [用例]
-
- 他把结婚戒指都丢了,我能不生气吗?
- Tā bǎ jiéhūn jièzhi dōu diū le, wǒ néng bù shēngqì ma?
- 結婚指輪まで失くしちゃったのよ、怒らないでいられるもんですか。
-
- 现在工作很忙,星期天也不能休息。
- Xiànzài gōngzuò hěn máng, xīngqī tiān yě bùnéng xiūxi.
- 今は仕事がとても忙しく,日曜日も休むことができない。
-
- 他星期天也在学校?
- Tā xīngqī tiān yě zài xuéxiào.
- 彼は日曜日も学校にいるのですか。
“连”との呼応
介詞“连”と呼応して,「“连…都/也”+動詞」の形で用いる。動詞は肯定否定を問わないが,“也”は否定形に用いられることが多い。強調「连」の項目も参照。※中検3級レベル
- [用例]
-
- 这么简单的道理,连五岁的小孩子都懂。
- Zhème jiǎndān de dàolǐ, lián wǔ suì de xiǎoháizi dōu dǒng.
- こんな簡単な理屈は5歳の子どもでさえ分かる。
-
- 这孩子连这么难的题都能回答得上来。
- Zhè háizi lián zhème nán de tí dōu néng huídá de shànglái.
- この子はこんなに難しい問題でさえも答えることができる。
-
- 一些贫困地区的村民穷得连饭都吃不上。
- Yīxiē pínkùn dìqū de cūnmín qióng de lián fàn dōu chībushàng.
- 一部貧困地区の村民は貧しくて食事にすらありつけない。
-
- 因为他爸是局长,他平时态度特别蛮横,连领导也不放在眼里。
- Yīnwèi tā bà shì júzhǎng, tā píngshí tàidu tèbié mánhèng, lián lǐngdǎo yě bù fàngzàiyǎnlǐ.
- 父親が局長をしているので,彼はふだんから態度がすごぶる横暴で,幹部すら気にかけない。
「“一”+量詞(+名詞)」との呼応
「数詞“一”+量詞(+名詞)」と呼応して,「“一”+量詞(+名詞)+“都/也”+動詞(否定形)」の形で用いる。※中検4級レベル
- [用例]
-
- 教室里一个人也没有。
- Jiàoshì lǐ yī ge rén yě méiyǒu.
- 教室には誰一人いない。
-
- 我今天忙得一口水都没喝。
- Wǒ jīntiān máng de yī kǒu shuǐ dōu méi hē.
- 今日は忙しくて一口も水を飲んでいない。
-
- 碗里的饭要全部吃完,一粒也不能留。
- Wǎn lǐ de fàn yào quánbù chī wán, yī lì yě bùnéng liú.
- 茶碗の中のご飯は全部食べなさい,一粒も残してはダメですよ。
-
- 这事跟我没关系,我一分钱也不给。
- Zhè shì gēn wǒ méiguānxi, wǒ yī fēn qián yě bù gěi.
- この件は私とは関係がないので,一銭も出す気はない。
一点
数量詞“一点”と呼応して,「少しも…でない」の意味を表す否定の強調表現となる。詳細は否定「一点」の項目を参照。
- [用例]
-
- 英文书我一点儿也看不懂。
- Yīngwén shū wǒ yīdiǎnr yě kàn bù dǒng.
- 英語の本は読んでもまったくわからない。
「“一”+動量詞」との呼応
「数詞“一”+動量詞」と呼応して,「“一”+動量詞+“都/也”+動詞」の形で用いる。
- [用例]
-
- 他躺在床上一动也不动。
- Tā tǎng zài chuáng shàng yīdòng yě bù dòng.
- 彼はベットの上で横になって微動だにしない。
“一”の省略
動量詞と動詞が同形の場合は“一”を省くことができる。
- [用例]
-
- 你看也不看,瞎嗯什么呀。
- Nǐ kàn yě bù kàn, xiā ǹg shénme ya.
- 見もしないで,何空返事しているんだ。
代詞との呼応
“谁”“什么”“哪”“哪儿”“怎么”“怎样”“怎么样”などの任意を表す代詞と呼応する。接続詞“不论”“无论”“不管”と併用することもある。詳細は任意を表す代詞「谁」「什么」「哪」「哪儿」「怎么」「怎样」「怎么样」の項目を参照。
- [用例]
-
- 他刚来,谁都不认识。
- Tā gāng lái, shéi dōu bù rènshi.
- 彼は来たばかりなので、誰も知らない。
-
- 明天我哪儿也不想去了。
- Míngtiān wǒ nǎr yě bù xiǎng qù le.
- 明日はもうどこにも行きたくない。
-
- 今天我什么都没吃。
- Jīntiān wǒ shénme dōu méi chī.
- 今日わたしは何も食べていない。
-
- 我什么也不想吃。
- Wǒ shénme yě bù xiǎng chī.
- わたしは何も食べたくない。
-
- 老师的话,我怎么也听不懂。
- Lǎoshī de huà, wǒ zěnme yě tīngbudǒng.
- 先生の話はどうしても聞き取れない。
-
- 我怎么也想不起来。
- Wǒ zěnme yě xiǎng bu qǐlái.
- わたしはどうしても思い出せない。
-
- 这本书太难了,我怎么都看不懂。
- Zhè běn shū tài nán le, wǒ zěnme dōu kàn bu dǒng.
- この本は難しすぎて,わたしはどうしても理解できない。
“比”との呼応
“比…都/也…”の形で,「さらに」「いっそう」の意味を表す。
- [用例]
-
- 他的退休金比我的工资都多。
- Tā de tuìxiūjīn bǐ wǒ de gōngzī dōu duō.
- 彼の年金はわたしの給料より多い。
もう/すでに
後に置かれる言葉の程度を強めるときに用いる。「もう」「すでに」の意味になる。通常,文末に語気助詞“了”を伴う。この用法ではふつう“都”を用いる。※中検3級レベル
- [用例]
-
- 你都三十岁了,该独立生活了。
- Nǐ dōu sān shí suì le, gāi dúlì shēnghuó le.
- もう30歳なんだから、自立しなさい。
-
- 我们结婚都快十年了。
- Wǒmen jiéhūn dōu kuài shí nián le.
- わたしたちは結婚してからもうまもなく10年になる。