語法
数量詞“一点”は後に否定副詞を伴うことで,「少しも…でない」の意味を表す否定の強調表現となる。多くの場合,否定形の前に副詞“也”“都”を併用する。“一点”が名詞を伴う場合もある。※中検4/3級レベル
一点 | 名詞 | 也/都 | 否定形 | 和訳 |
---|---|---|---|---|
一点 | 不错 | 少しも間違っていない | ||
一点 | 也 | 不饿 | 少しもお腹が空いていない | |
一点 | 食欲 | 都 | 没有 | 少しも食欲がない |
- [用例]
-
- 我现在一点儿也不饿。
- wǒ xiànzài yīdiǎnr yě bù è.
- 私は少しもおなかが減っていない。
-
- 你怎么一点儿也不喝。
- nǐ zěnme yīdiǎnr yě bù hē.
- なぜ一口も飲まないのですか。
-
- 我发烧了,一点儿食欲都没有。
- wǒ fāshāo le, yīdiǎnr shíyù dōu méiyǒu.
- 熱が出て,食欲がまったくない。
-
- 广东话我一点儿也听不懂。
- guǎngdōnghuà wǒ yīdiǎnr yě tīng bù dǒng.
- 広東語は少しも聞き取れない。
-
- 英文书我一点儿也看不懂。
- yīngwén shū wǒ yīdiǎnr yě kàn bù dǒng.
- 英語の本は読んでもまったくわからない。
-
- 他刚来中国的时候一点儿汉语也不会。
- tā gāng lái zhōngguó de shíhou yīdiǎnr hànyǔ yě bùhuì.
- 彼は中国に来たばかりの頃まったく中国語ができなかった。
-
- 我父亲对电视一点儿也不感兴趣。
- wǒ fùqin duì diànshì yīdiǎnr yě bù gǎn xìngqù.
- 父はテレビについてまったく興味がない。