可能補語は,補語の表す結果が実現可能なものであるかどうかを表現する。結果補語や方向補語から派生発展したものと考えられる。
基本項目
可能補語は動詞と結果補語または方向補語の間に“得”もしくは“不”を挿入することで表現する。“得”は肯定を表し,“不”は否定を表す。“得”と“不”は軽声で発音され,補語で軽声で発音されていたものは元の声調で発音される。※中検3級レベル
結果補語
動詞 | 得/不 | 結果補語 | 和訳 |
---|---|---|---|
看 | 得 | 见 | 見える |
看 | 不 | 见 | 見えない |
- [用例]
-
- 电影票买得到吗?
- Diànyǐng piào mǎi de dào ma.
- 映画のチケットは買えますか。
-
- 他的电话号码找不到了。
- Tā de diànhuàhàomǎ zhǎo bu dào le.
- 彼の電話番号が見つからない。
-
- 这么多作业,我怎么做得完?
- Zhème duō zuòyè, wǒ zěnme zuò de wán?
- こんなにたくさんの宿題,どうやってやるんだよ。
-
- 声音太小,我听不清楚。
- Shēngyīn tài xiǎo, wǒ tīng bu qīngchu.
- 音が小さすぎてよく聞こえない。
-
- 黑板上的字太小,我看不清楚。
- Hēibǎn shàng de zì tài xiǎo, wǒ kàn bù qīngchu.
- 黒板の字が小さすぎて,わたしにはっきり見えない。
-
- 那张桌子太重,我一个人搬不动。
- Nà zhāng zhuōzi tài zhòng, wǒ yī ge rén bān bu dòng.
- あの机は重すぎて,わたし一人では運べません。
方向補語
動詞 | 得/不 | 方向補語 | 和訳 |
---|---|---|---|
过 | 得 | 去 | 行ける |
过 | 不 | 去 | 行けない |
提 | 得 | 起来 | 持ち上げられる |
提 | 不 | 起来 | 持ち上げられない |
- [用例]
-
- 这道题我怎么也做不出来。
- Zhè dào tí wǒ zěnme yě zuò bù chūlái.
- この問題は,わたしはどうやってもできない。
肯定形“得”の制限
肯定の可能補語は,通常,疑問文や可能補語で問う疑問文に対する返答,あるいは反語文に用いられる。否定形の“不”にはこのような制限はなく,そのため否定形の方が使用頻度が高い。
- [用例]
-
- 这本书你看得懂吗?-看得懂。
- Zhè běn shū nǐ kàn de dǒng ma - kàn de dǒng.
- この本を読んで理解できますか。わかります。
-
- 事情都到了这份上,你还说得出口吗?
- Shìqing dōu dào le zhè fèn shang, nǐ hái shuō de chū kǒu ma.
- この期に及んで,お前はまだ口を挟むことができるのか。
可能の助動詞との相違点と使い分け
可能の肯定補語は通常の肯定形では使用しないため,単に「~できる」という肯定の意味を表す場合は助動詞を使うのが一般的である。
今天我能早回来。 | 今日は早めに帰ってくることができる。 |
許可や禁止の意味を表す場合,助動詞を用いる。
你不能进去。 | あなたは入ってはいけない。[入ることを許可されていない] |
可能補語では許可の意味にはならない。
你进不去。 | あなたは入れない。[入る能力がない] |
能力や条件の意味の場合は可能補語と助動詞のいずれも使用可能だが,補語を伴う文の否定形では可能の助動詞は使えないため,必ず可能補語を用いる。
○ | 我拿不起来。 | あなたは持ち上げられない。 |
---|---|---|
× | 我不能拿起来。 |
可能の助動詞と可能補語を併用することで,表現を強調することができる。
这点东西,我一个人能拿得动。 | これぐらいのものなら,私一人で動かせる。 |
動詞+“得/不”+“了(liǎo)”
「動詞+“得/不+了”」の形で,動作や変化が実現できるか否かを表す。“了(liǎo)”は可能補語としてのみ使われる補語で,「実現する,尽きる」の意味を持つ。量的な面あるいは可能性の面について言うことが多い。
我吃得了。 | 私は食べられる。 |
我吃不了。 | 私は食べられない。 |
我扭伤了脚脖子,跑不了了。 | 足首を捻挫したので,走ることができなくなった。 [文末の“了”は助詞,発音は“le”] |
可能性について述べることができるので,話し手の推測を表す用法もある。
我想这两年经济好不了。 | ここ数年経済は良くならないと私は思う。 |
熟語的用法
慣用的な用法で,熟語のようになっているものもある。※中検3級レベル
- [用例]
-
- 看得起/kàn de qǐ/重視する
- 看不起/kàn bu qǐ/見下げる
- 听不见/tīng bu jiàn/聞こえない
- 听不进去/tīng bu jìnqù/聞き入れない
- 听不得/tīng bu dé/聞いてはいけない
- 买不起/mǎi bu qǐ/買えない
- 吃不得/chī bu dé/食べられない
- 来得及/lái de jí/まだ…する時間がある
- 来不及/lái bù jí/間に合わない
- [用例]
-
- 我已经听得懂中文广播了。
- Wǒ yǐjīng tīng de dǒng zhōngwén guǎngbō le.
- わたしはすでに中国語の放送を聞き取れるようになった。