“叫”“让”“使”などの使役動詞を用いることで,「(人)に~させる」という使役の表現を表す。
構造
兼語文の型を取り,「A+使役動詞+B(受け手)+動詞フレーズ」の語順になる。
A | 使役動詞 | B | 動詞フレーズ | 和訳 |
---|---|---|---|---|
老师 | 叫 | 我 | 来的。 | 先生がわたしを呼んだのです。 |
你 | 让 | 我 | 看看。 | 見せてよ。 |
他的话 | 使 | 大家 | 高兴。 | 彼の話はみんなを喜ばせた。 |
否定形
否定形は使役を表す動詞の前に否定副詞を置く。※中検4級レベル
- 爸爸不让我喝啤酒。
- お父さんがビールを飲ませまてくれない。
- Bàba bù ràng wǒ hē píjiǔ.
使役動詞
使役表現を作る動詞には次のようなものがある。
叫
「~するように言う」という意味を表す。使役表現においては,「~するよう命じる」というニュアンスを持つ。※中検3級レベル
- 老师叫学生们写报告。
- 先生は学生たちにレポートを書かせる。
- Lǎoshī jiào xuésheng men xiě bàogào.
- 老师叫学生们练习会话。
- 先生は学生たちに会話の練習をさせる。
- Lǎoshī jiào xuésheng men liànxí huìhuà.
- 老师叫我给他打电话。
- 先生はわたしに彼へ電話をするように言った。
- Lǎoshī jiào wǒ gěi tā dǎ diànhuà.
- 妈妈叫我吃饭。
- お母さんは私にご飯を食べるように言った。
- Māma jiào wǒ chīfàn.
- 老板叫我打个电话的。
- 社長が私に電話をさせたのです。
- Lǎobǎn jiào wǒ dǎ gè diànhuà de.
- 我有急事,叫我朋友去机场接你们了。
- 急用があって,友達を空港へ迎えに出向かせたから。
- Wǒ yǒu jí shì, jiào wǒ péngyou qù jīchǎng jiē nǐmen le.
让
「~させる」という意味を表す。使役表現においては,「望みどおりに~させてあげる」というニュアンスを帯び,丁寧な表現になることもある。※中検4/3級レベル
- 医生不让我喝酒。
- 医者が酒を飲ませてくれない。
- Yīshēng bù ràng wǒ hējiǔ.
- 我妈妈不让我开车。
- 母はわたしに運転させない。
- Wǒ māma bù ràng wǒ kāichē.
- 妈妈不让我吃点心。
- お母さんはわたしにおやつを食べさせてくれない。
- Māma bù ràng wǒ chī diǎnxin.
- 我让孩子玩去了。
- わたしは子供に遊びに行かせた。
- Wǒ ràng háizi wán qù le.
- 他让我去接她。
- 彼は私に彼女を迎えに行かせた。
- Tā ràng wǒ qù jiē tā.
- 请让我看看那件衬衫。
- あのワイシャツ見せてもらえますか。
- Qǐng ràng wǒ kànkàn nà jiàn chènshān.
- 妈妈不让我玩电子游戏。
- お母さんがテレビゲームを遊ばせてくれない。
- Māma bù ràng wǒ wán diànzǐ yóuxì.
- ex=让你久等了。
- お待たせしました。
- Ràng nǐ jiǔ děng le.
- 你让他明天替我去拿包裹吧。
- 彼に明日私の代わりに郵便小包を取りに行かせて。
- Nǐ ràng tā míngtiān tì wǒ qù ná bāoguǒ ba.
- 你最好让他做那个工作。
- あなたは彼にあの仕事をさせたほうがいい。
- Nǐ zuìhǎo ràng tā zuò nàge gōngzuò.
- 你让他去买西瓜吧。
- 彼にスイカを買いに行かせれば。
- Nǐ ràng tā qù mǎi xīguā ba.
- 这件事让他自己处理吧。
- この件は彼自身に処理させれば。
- Zhè jiàn shì ràng tā zìjǐ chǔlǐ ba.
- ex=让小李去拿行李吧。
- 李くんに荷物を取りに行かせたらどうだ。
- Ràng xiǎolǐ qù ná xíngli ba.
- 请你让他尽快给我回个电话。
- あなたには彼に速やかにわたしに電話を返すようさせていただきたい。
- Qǐng nǐ ràng tā jǐnkuài gěi wǒ huí gè diànhuà.
- 公司经常让我去出差。
- 会社はしょっちゅうわたしを出張させる。
- Gōngsī jīngcháng ràng wǒ qù chūchāi.
- 他绝对不会让你失望的。
- 彼は絶対にあなたを失望させない。
- Tā juéduì bùhuì ràng nǐ shīwàng de.
使
「…せしめる」という意味を表す。使役表現においては,「…をして…せしめる」というニュアンスを持つ。多くの場合,結果として“使”の後にくる事態が発生する場合に用い,具体的な動作を表現するのには用いられない。※中検3級レベル
- 他的真诚使人感动。
- 彼の誠意は人を感動させた。
- Tā de zhēnchéng shǐ rén gǎndòng.
- 他的话使我感到意外。
- 彼の話は私を驚かせた。
- Tā dehuà shǐ wǒ gǎndào yìwài.
给
「…させる」「…することを許す」の意味を表す。上記の“叫”や“让”の用法に近い。※中検4級レベル
- 你把那个给我看看。
- それをわたしに見せて。
- Nǐ bǎ nàge gěi wǒ kànkan.
- 请给我看一下您的护照。
- パスポートを見せてください。
- Qǐng gěi wǒ kàn yīxià nín de hùzhào.
令
「(…に)…させる」「…せしめる」の意味を表す。上記の“使”の用法に近い。
- 他的做法令人讨厌。
- 奴のやり方が気に食わない。
- Tā de zuòfǎ lìng rén tǎoyàn.
请
「~してもらう」という意味を表す。「お願いして~してもらう」というニュアンスを持つ。※中検4/3級レベル
- ex=请你再说一遍。
- もう一度言ってください。
- Qǐng nǐ zàishuō yī biàn.
- ex=请你在这儿稍等一下。
- ここでしばらくお待ちください。
- Qǐng nǐ zài zhèr shāo děng yīxià.
- 不好意思,我想请你帮个忙。
- すみません,ちょっと手伝ってもらいたいのですが。
- Bùhǎoyìsi, wǒ xiǎng qǐng nǐ bāng gè máng.
- 今天我们请刘老师给我们讲一讲。
- 本日は劉先生をお招きしてお話をしていただきます。
- Jīntiān wǒmen qǐng liú lǎoshī gěi wǒmen jiǎngyijiǎng.
- ex=请你们多吃一点儿。
- みなさん,たくさんお召し上がりください。
- Qǐng nǐmen duō chī yīdiǎnr.
- ex=请你继续说吧。
- どうぞ続けて話してください。
- Qǐng nǐ jìxù shuō ba.