目次
【1】
動詞
1.退く
- [中]
- 后退。
- [英]
- step back
- [日]
- 退く.後退する.
2.退ける
- [中]
- 使退却。
- [英]
- drive back; repulse
- [日]
- 退ける.退却させる.
3.断る
- [中]
- 推辞;拒绝。
- [英]
- decline; refuse; reject
- [日]
- 断る.辞退する.
4.なくなる
- [中]
- 去;掉。
- [日]
- なくなる.なくしてしまう.
- [語法]
- 動詞・形容詞の後につく。
【2】
副詞
1.…のに
- [中]
- 表示转折,比‘倒、可’的语气略轻。
- [英]
- but; yet; however; while
- [日]
- …のに.かえって.にもかかわらず.ところが.
- [語法]
- 「…のに/かえって/にもかかわらず/ところが」の意味を表す。話し手の予想や通常の道理に反することをいう。
- [用例]
-
- 我要处理一个紧急问题,却不知道从哪儿入手。
- wǒ yào chǔlǐ yī gè jǐnjí wèntí, què bù zhīdào cóng nǎr rùshǒu.
- 私はある緊急の問題を処理しなければならないが,どこから手をつけていいものかわからない。
A.却+偏/偏偏
- [用例]
-
- 我想再休息一会儿,他却偏要出发。
- wǒ xiǎng zài xiūxi yī huìr, tā què piān yào chūfā.
- 私はもうすこし休みたかったのに,彼はどうしても出発したいという。
B.却+反而/反倒
- [用例]
-
- 他的住所离这儿最近,却反而最后一个到的。
- tā de zhùsuǒ lí zhèr zuìjìn, què fǎnér zuìhòu yī gè dào de.
- 彼は一番近くに住んでいるのにもかかわらず,かえって一番最後に来た。
C.虽然/尽管…却…
- [用例]
-
- 虽然他已经三十了,却从来没交过女朋友。
- suīrán tā yǐjīng sān shí le, què cónglái méi jiāo guò nǚ péngyou.
- 彼は30歳になったけれども,これまで女性と付き合ったことがない。
-
- 尽管我做了很大的让步,他却不肯答应。
- jǐnguǎn wǒ zuò le hěn dà de ràngbù, tā què bù kěn dāying .
- 私が大きな譲歩をしたにもかかわらず,彼は承諾しようとしない。
D.但(是)+却
- [用例]
-
- 我做了很大的努力,但却没有成功。
- wǒ zuò le hěn dà de nǔlì, dàn què méiyǒu chénggōng.
- 私は非常に努力をしたが,成功しなかった。