※声調記号:[例]zhōngwén   数字表記:[例]zhong1wen2

[項目]
[発音]
  • dǎo
  • dào
[部首]
[総画]
10画
[繁体字]
 
[レベル]
 
[タグ]
 
[熟語]
■倒

dǎo 【1】

動詞

1.倒れる

[中]
(人或竖立的东西)横躺下来。
[英]
fall; topple
[日]
倒れる.横倒しになる.
[LV]
中検2級
[用例]
  • 要不是我躲得快,肯定被他撞了。
  • yàobùshì wǒ duǒ de kuài, kěndìng bèi tā zhuàng dǎo le
  • 避けるのが早くなかったら,間違いなく彼に突き倒されていた。
  • 検2

2.(事業が)失敗する

[中]
(事业)失败;垮台。
[英]
collapse; fail
[日]
失敗する.つぶれる.

3.反対活動をして政府や首脳を倒す

[中]
进行反对活动,使政府、首脑人物等垮台。
[日]
反対活動をして政府や首脳を倒す.

4.(俳優などの声が)かすれる

[中]
(戏曲演员的嗓子)变低或变哑。
[英]
(of voice) become hoarse
[日]
(俳優などの声が)かすれる,つぶれる.

5.(食欲が)なくなる

[中]
(食欲)变得不好。
[英]
lose one's appetite
[日]
(食欲が)なくなる.

dǎo 【2】

動詞

1.換える

[中]
转移;转换。
[英]
change; exchange
[日]
換える.移す.

2.よける

[中]
腾挪。
[英]
move around
[日]
よける.(身を)かわす.

3.譲渡する

[中]
出倒。
[英]
offer (house, shop) for sale
[日]
譲渡する.売り渡す.

4.転売する

[中]
倒买倒卖。
[英]
fraudulent buying and selling
[日]
転売する.投機売買する.

名詞

1.投機商

[中]
指倒爷。
[英]
wheeler-dealer
[日]
投機商.悪質ブローカー.

dào 【1】

動詞

1.逆さまにする

[中]
上下颠倒或前后颠倒。
[英]
reverse
[日]
(上下や前後の位置を)逆さまにする.ひっくり返す.逆さまになる.ひっくり返る.

2.つぐ

[中]
反转或倾斜容器使里面的东西出来;倾倒。
[英]
pour; tip
[日]
つぐ.注ぐ.傾ける.〔補足〕容器を逆さにしたり,傾けて中のものを出したりする.

3.逆に動かす

[中]
使向相反的方向移动或颠倒。
[英]
move backward; turn upside down
[日]
逆に動かす.後退させる.

形容詞

1.逆の

[中]
反面的;相反的。
[英]
upside down; inverted; inverse
[日]
逆の.反対の.

dào 【2】

副詞

1.…なのに

[中]
表示跟意料相反。
[英]
but; on the contrary
[日]
…なのに.かえって.
A.道理や予想に反する
[語法]
道理や予想に反することを表す。
[LV]
中検2級
[用例]
  • 比赛的那天,我不那么紧张了,可他紧张起来了。
  • bǐsài de nà tiān, wǒ bù nàme jǐnzhāng le, kě tā dào jǐnzhāng qǐlái le.
  • 試合の日、わたしはあまり緊張しなくなったが、彼はかえって緊張しだした。
  • 都三月份了,下起雪来了。
  • dōu sān yuèfèn le, dào xià qǐ xuě lái le.
  • もう三月というのに、雪が降ってきた。
B.意外
[語法]
意外であるという気持ちを表す。信じかねるという気持ちを表すこともある。
[用例]
  • 你是英语老师,不认识这个词。
  • nǐ shì yīngyǔ lǎoshī, dào bù rènshi zhège cí.
  • 君は英語教師だというのに、この単語を知らないのか。

2.事実に反する

[中]
表示事情不是那样,有反说的语气。
[英]
indicating that sth. is not what one thinks
[日]
事実に反することを表す.
[語法]
「動詞+“得”+“倒”+形容詞」の形で用いる。この場合、動詞は“说、想、看”などに限られ、形容詞は“容易、简单、轻松”などに限られる。主語は第二人称・第三人称に限られる。難詰する気持ちを含む。“倒”は動詞の前に置かれることもある。
[用例]
  • 他说得简单,可实际上不是那么回事。
  • ā shuō de dào jiǎndān, kě shíjìshang bùshi nàme huí shì.
  • 彼はいかにも簡単に言うが、実際はまったく別だ。
  • 想得开,但是我可不能接受。
  • nǐ dào xiǎng de kāi, dànshì wǒ kěbu néng jiēshòu.
  • 君は諦めがいいけど、私は受け入れられない。

3.逆接

[語法]
後に望ましい意味の語句が続く。“虽然”と呼応させ“虽然…倒…”の形で用いることも多い。
[用例]
  • 看着不好吃,味道不错。
  • kàn zhe bù hǎochī, wèidào dào bùcuò.
  • 見た目は悪いが、味は良い。
  • 虽然有很多不确定因素,也可以尝试一下。
  • suīrán yǒu hěn duō bù quèdìng yīnsù, dào yě kěyǐ chángshì yīxià.
  • 不確定な要素がたくさんあるけど、試してみることができる。

4.譲歩

[中]
表示让步。
[英]
used to denote a transition or concession
[日]
譲歩を表す.
[語法]
続く部分には“就是、只是、可是、但是、不过”などが呼応する。
[用例]
  • 长得很帅,就是个子矮点。
  • tā dào zhǎng de hěn shuài, jiùshì gèzi ǎi diǎn.
  • 彼はかっこいいけど、背がちょっと低い。

5.べつに

[日]
べつに.まあ.
[語法]
気持ちを抑えたゆとりをもった表現を行うのに用いる。
[用例]
  • 不是不想去,只是怕来不及。
  • wǒ dào bùshi bù xiǎng qù, zhǐshì pà láibùjí.
  • べつに行きたくないわけではなく、ただ間に合わないような気がするだけだ。

6.催促・詰問

[中]
表示催促或追问,有不耐烦的语气。
[英]
carrying the sense of “urge”
[日]
催促や詰問を表す.
[補足]
“倒是”を用いることもある。
[用例]
  • 说话呀。
  • nǐ dào shuōhuà ya.
  • なんとか言いいなさいよ。

常用語彙(製作中)

倒插门 dàochāmén

[動]
1.入り婿になる.

倒霉/倒楣 dǎo//méi

[動]
1.運が悪い.不運である.ついていない.
[LV]
HSK丙級

倒是 dàoshi

[副]
1.〈口〉…なのに.
2.〈口〉催促・詰問.
3.〈口〉意外である気持ち.
4.〈口〉譲歩.
5.〈口〉逆接.
6.〈口〉口調をやわらげる.
[LV]
中検2級
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Time:
2008-01-02 Last modified: 2014-07-21