『天下无贼』12

人物と背景

黎叔
主人公と敵対する盗賊団のボス
小叶
ボスお気に入りの女盗賊
シーン
黎叔が着替をする小叶の匂いを嗅ぎ回る。

会話文

小叶
[1]出什么来了?
黎叔
好像有警察的
小叶
怀疑我是警察?你冤枉好人你!
黎叔
肯定不是好人。以他的身手何必借你这只鸡下蛋[2]呢?
小叶
你怀疑姓王那小子是警察?
黎叔
有狼的味,还出点人味[3]

ピンイン

小叶
pǐn chū shénme lái le?
黎叔
hǎoxiàng yǒu jǐngchá de wèi.
小叶
nǐ huáiyí wǒ shì jǐngchá? nǐ yuānwang hǎorén nǐ!
黎叔
nǐ kěndìng bùshi hǎorén. yǐ tā de shēnshǒu,hébì jiè nǐ zhè zhī jī xiàdàn ne?
小叶
nǐ huáiyí xìng wáng nà xiǎozi shì jǐngchá?
黎叔
yǒu láng de wèi, hái chuàn chū diǎn rénwèi lái.

日本語訳

小叶
(自分の匂いを嗅ぎ回る黎叔に対して)どんな感じ?
黎叔
警察の匂いがするような。
小叶
私のことを警察だと疑ってるの?善人に濡れ衣を被せないでよ。
黎叔
お前のどこが善人なんだ。奴の腕をもってすれば、お前の手を借りる必要はないはずだが。
小叶
あの王とかいう奴、警察なの?
黎叔
狼の匂いがするが、人間の匂いも混じっている。

解説・補足

  1. この“品”は「品定めをする」の意味で、“品茶”の“品”である。[^]
  2. “借你这只鸡下蛋”は主人公が小叶経由で金を盗み取ったことを比喩している。“鸡”は小叶、“蛋”はカネである。[^]
  3. “串出点人味来”は補語“出来”に“人味”が挿入され、さらに“出”が“(一)点”を伴っている形である。[^]
  • このエントリーをはてなブックマークに追加