『手机』第8話その1
人物と背景
- 李燕
- 费墨の妻。旅行社職員。気が強く、嫉妬深い。芸能界でプロディーサーを務める费墨の浮気を警戒している。
- 于文海
- 有名司会者严守一の妻・于文娟の弟。面子を重んじ、理想は高いがそれに実力が伴わない。小才は利くが怠け者。
- シーン
- 先日の件で夫の浮気を予感した李燕が于文海に探りを入れ、于文海をスパイへと仕立てあげる。
会話文
- 于文海
- 哎,燕儿姐[1]好[2]。我姐她不在家。
- 李燕
- 我不找你姐。
- 于文海
- 我姐夫也不在。
- 李燕
- 我找你姐夫干嘛啊?我找你的。
- 于文海
- 啊。哦。
- 李燕
- 文海,跟姐[3]说实话。姐绝不会亏待你的[4]。你不是没对象吗?姐是导游。手里大把大把[5]的好姑娘。
- 于文海
- 姐我真的什么都不知道。
- 李燕
- 一家人不说两家话。明眼人不骗明眼人。姐知道你是明眼人。[6]你什么都知道。
- 于文海
- 那我也不能说啊。[7]
- 李燕
- 这有什么不能说的啊。我绝对不出卖你,给你保密。你以后有什么事儿,姐都全力支持。
- 于文海
- 其实那天费老没去开会。他那个女研究生来了。
- 李燕
- 什么时候?
- 于文海
- 不知道。我就是在录节目的时候看见的。
- 李燕
- 什么时候走的?
- 于文海
- 反正我走的时候他们还在办公室里。
- 李燕
- 几个人啊?
- 于文海
- 俩人。
- 李燕
- 他们都干什么了?
- 于文海
- 什么都没干。没干。
- 李燕
- 不走不动不说话?
- 于文海
- 那,反正倒是一直[8]在那儿乐。就是就是俩人就乐。说什么我也没听见。
- 李燕
- 姐是导游也没什么。就是看景儿不花钱。来,这是北京市各大景点儿的通票,找时间[9]去吧。
- 于文海
- 姐这不太合适吧。[10]
- 李燕
- [李燕站起来一边往外走一边说话]这有什么不合适的。人家是客人[11],找时间约她出去。[李燕停止脚步,回过头来]以后你要再公司看见他们俩,给我发个信息[12]。
- 于文海
- [翻着通票]我……我试试。[李燕很满意得点头,转身往外走。]哎,姐。那天我好像看见,他们俩那衣服都…都一样。
ピンイン
- 于文海
- āi, yànrjiě hǎo. wǒ jiě tā bùzài jiā.
- 李燕
- wǒ bù zhǎo nǐ jiě.
- 于文海
- wǒ jiěfu yě bùzài.
- 李燕
- wǒ zhǎo nǐ jiěfu gànma a? wǒ zhǎo nǐ de.
- 于文海
- a. ò.
- 李燕
- wénhǎi, gēn jiě shuō shíhuà. jiě jué bù huì kuīdài nǐ de. nǐ bùshi méi duìxiàng ma? jiě shì dǎoyóu. shǒu lǐ dàbǎ dàbǎ de hǎo gūniang.
- 于文海
- jiě wǒ zhēnde shénme dōu bù zhīdào.
- 李燕
- yī jiā rén bù shuō liǎng jiā huà. míngyǎnrén bù piàn míngyǎnrén. jiě zhīdào nǐ shì míngyǎnrén. nǐ shénme dōu zhīdào.
- 于文海
- nà wǒ yě bùnéng shuō a.
- 李燕
- zhè yǒu shénme bùnéng shuō de a. wǒ juéduì bù chūmài nǐ, gěi nǐ bǎomì. nǐ yǐhòu yǒu shénme shìr, jiě dōu quánlì zhīchí.
- 于文海
- qíshí nà tiān fèilǎo méi qù kāihuì. tā nàge nǚ yánjiūshēng lái le.
- 李燕
- shénme shíhou?
- 于文海
- bù zhīdào. wǒ jiùshì zài lù jiémù de shíhou kànjiàn de.
- 李燕
- shénme shíhou zǒu de?
- 于文海
- fǎnzhèng wǒ zǒu de shíhou tāmen hái zài bàngōngshì lǐ.
- 李燕
- jǐ ge rén a?
- 于文海
- liǎ rén.
- 李燕
- tāmen dōu gàn shénme le?
- 于文海
- shénme dōu méi gàn. méi gàn.
- 李燕
- bù zǒu bù dòng bù shuōhuà?
- 于文海
- nà, fǎnzhèng dàoshì yīzhí zài nàr lè. jiùshì jiùshì liǎ rén jiù lè. shuō shénme wǒ yě méi tīngjiàn.
- 李燕
- jiě shì dǎoyóu yě méishénme. jiùshì kàn jǐngr bù huāqián. lái, zhè shì běijīngshì gè dà jǐng diǎnr de tōngpiào, zhǎo shíjiān qù ba.
- 于文海
- jiě zhè bù tài héshì ba.
- 李燕
- [lǐyàn zhàn qǐlái yībiān wǎng wài zǒu yībiān shuōhuà] zhè yǒu shénme bù héshì de. rénjia shì kèren, zhǎo shíjiān yuē tā chūqu. [lǐyàn tíngzhǐ jiǎobù, huí guò tóu lái] yǐhòu nǐ yào zài gōngsī kànjiàn tāmen liǎ, gěi wǒ fā ge xìnxī.
- 于文海
- [fān zhe tōngpiào] wǒ …… wǒ shìshi. [lǐyàn hěn mǎnyì de diǎntóu, zhuǎnshēn wǎng wài zǒu.] āi, jiě. nà tiān wǒ hǎoxiàng kànjiàn, tāmen liǎ nà yīfu dōu … dōu yīyàng.
日本語訳
- 于文海
- あ、燕さんこんにちは。姉さんは家にいないんですが。
- 李燕
- お姉さんに会いに来たんじゃないわ。
- 于文海
- 兄さんもいないんですが。
- 李燕
- あなたの兄さんに会ってどうするっていうのよ?あなたに会いに来たの。
- 于文海
- あ。ん。
- 李燕
- 文海、わたしに本当のことを言って。絶対に悪いようにはしないから。彼女いないんでしょ?わたしはガイドよ。いくらでもいい子紹介してあげるから。
- 于文海
- 姉さん、俺本当に何も知らないんです。
- 李燕
- 身内には他人行儀なことを言わないものよ。わかる人はわかる人を騙さないわ。わたしはあなたがわかる人だって知ってるのよ。何でも知ってるんでしょ。
- 于文海
- でも言えませんよ。
- 李燕
- 何も言えないことなんてないわ。裏切ることは絶対にしない、秘密にする。今後何かあったら、わたしは全力で支持するわ。
- 于文海
- 実はあの日費先生は会議には行ってません。あの院生の女が来たんです。
- 李燕
- いつ?
- 于文海
- わかりません。番組を録画しているときにはいました。
- 李燕
- いつ帰った?
- 于文海
- いずれにせよ、俺が帰るときは、まだオフィスにいました。
- 李燕
- 何人で?
- 于文海
- ふたりで。
- 李燕
- 何してた?
- 于文海
- 何もしてません。何も。
- 李燕
- 何の動きも会話もなし?
- 于文海
- それは、そういえばずっと笑ってましたね。そうそうふたりで笑ってました。何を言ってたのかは聞こえませんでした。
- 李燕
- わたしはガイドだから何もないんだけど、観光はタダなのよ。これ、北京市の各観光名所のチケット、遊びに行っておいで。
- 于文海
- 姉さんこれまずいでしょ。
- 李燕
- [立ち上がり、表に向かって歩きながら]まずくも何もないわ。お客さん来てるんだから、連れて行ってあげなさいよ。[歩みを止め、振り返り]今後会社であのふたりを見つけたら、わたしにメールを送って。
- 于文海
- [チケットをめくりながら]俺……俺やってみます。[李燕は満足そうにうなずき、くるりと表へ向きなおって進む。]あ、姉さん。あの日確かあのふたりお揃いの服を……着ていたような。
解説・補足
- 自分の姉と同世代ということで、李燕のことを“姐”(姉)を付けて呼んでいる。親しみを込めた表現。[^]
- 呼称の後ろに“好”をつけることで、丁寧な挨拶の表現となる。最も有名な中国語フレーズ“你好”はこの代表的存在。[^]
- ここでは李燕が自分のことを“姐”と表現している。これも親しみを込めた表現で、親近感をアピールしている。[^]
- “不会亏待你的。”は篭絡を試みる場合によく使われる表現。[^]
- “大把”を重ねてたくさんいることを強調した表現。“大把”は手で目一杯つかむことをいう表現で、“手”や“抓”といった語彙と合わせて用いることが多い。[^]
- “一家人不说两家话。”は「身内の者は他人行儀なことを言わない」という意味のことわざだが、対になっているように見える“明眼人不骗明眼人。”は李燕オリジナルの表現。[^]
- “姐我真的什么都不知道。”(姉さん、俺本当に何も知らないんです。)と言っていたのが、攻勢を受け“那我也不能说啊。”(でも言えませんよ。)へと後退している。[^]
- “反正”“倒是”“一直”はいずれも副詞。3つ並んでいる。[^]
- “找时间”は「時間を見つけて……」の意味を表すフレーズ。類似の表現に先に于文娟が使った“抽时间”があるが、“抽时间”は“找时间”に比べ「忙しい中で時間を作って」というニュアンスが強くなる。[^]
- “这不太合适吧。”は謙遜の気持ちを表すフレーズ。過分なお礼などを贈られた際に用いる。普通送る側の「そんなことはございません」というような言葉を待ってから受け取るのがセオリー。ここでは李燕の“这有什么不合适的……”という押しの言葉を待ってから受け取っている。[^]
- この“客人”は牛彩云のことをさす。[^]
- “信息”(メール)を送ることは動詞“发”で表す。[^]