『手机』第5話その1

人物

严守一
有名司会者。対談番組《有一说一》の司会者。気遣い気配りに過ぎるところがあり、その場を丸く収めるため「善意のウソ」をよくつく。
费墨
大学教授。対談番組《有一说一》のプロデューサー。豊富な知識と優れたセンスで番組を支える大黒柱だが、恐妻家でもある。
于文娟
有名司会者严守一の妻。于文海の姉。物静かだが芯が強い。夫との会話が無くなっていることを悩んでいる。
李燕
费墨の妻。旅行社職員。気が強く、嫉妬深い。芸能界でプロディーサーを務める费墨の浮気を警戒している。
伍月
出版社編集担当。妖艶な美人。

シーン1

シーン
厳家荘から北京への严守一の車の中。副座席に费墨が、後部座席には于文娟と李燕が座っている。そこに、伍月からの電話が严守一にかかってくるのだが……

会話文

严守一
[接电话]喂。
伍月
严老师吗,您好。我是熊猫出版社的伍月。您什么时候有时间,我想跟您见个面。[1]
严守一
哟,听不清楚啊。[挂电话]嘿,这高速公路上,信号[2]老那么无线电这研究部门,他们得再努把力[3]了。
费墨
[接电话]喂。啊,是。是我。
伍月
您好,我是伍月。想跟你谈一下出书的事儿。
费墨
哦,请讲请讲。嗯。啊,啊,啊。没问题。回北京,回北京。好好好,北京见北京见[4]。[挂电话]嘿,这了。你那电话收不到信号[5],我怎么能收得到呢?
李燕
你这怎么说话呀。这不成心娟子[6]呢么?谁呀?
费墨
工作电话。是给我出书的一个编辑。
李燕
伍月吧。
费墨
啊。啊,是。[向着自己的李燕]是![被李燕]干嘛啊你?
严守一
燕儿,坐稳当了。
费墨
神经病

ピンイン

严守一
[jiē diànhuà] wéi.
伍月
yán lǎoshī ma, nínhǎo. wǒ shì xióngmāo chūbǎnshè de wǔyuè. nín shénme shíhou yǒu shíjiān, wǒ xiǎng gēn nín jiàn ge miàn.
严守一
yo, tīng bù qīngchu a. [guà diànhuà] hēi, zhè gāosù gōnglù shang, xìnhào lǎo nàme chà. wúxiàndiàn zhè yánjiū bùmén, tāmen děi zài nǔ bǎ lì le.
费墨
[jiē diànhuà] wéi. a, shì. shì wǒ.
伍月
nínhǎo, wǒ shì wǔyuè. xiǎng gēn nǐ tán yīxià chūshū de shìr.
费墨
ò, qǐng jiǎng qǐng jiǎng. ǹg. a, a, a. méi wèntí. huí běijīng, huí běijīng. hǎo hǎo hǎo, běijīng jiàn běijīng jiàn. [gua4 dian4hua4] hēi, zhè guài le. nǐ nà diànhuà shōubudào xìnhào, wǒ zěnme néng shōudedào ne?
李燕
nǐ zhè zěnme shuōhuà ya. zhè bù chéngxīn qì juānzi ne me? shéi ya?
费墨
gōngzuò diànhuà. shì gěi wǒ chūshū de yī ge biānjí.
李燕
wǔyuè ba.
费墨
a. a, shì 。[xiàng dīng zhe zìjǐ de lǐyàn] shì! [bèi lǐyàn tuī] gànmá a nǐ?
严守一
yànr, zuò wěndang le.
费墨
shénjīngbìng.

日本語訳

厳守一
[電話に出て]もしもし。
伍月
厳師匠ですか、こんにちは。熊猫出版社の伍月です。お時間よろしい時に、ご挨拶したいのですが。
厳守一
あー、よく聞こえないんですが。[電話を切って]まったく、高速道路の電波はいつも弱いな。無線電波の研究部門はもっと努力しないと。
費墨
[電話に出て]もしもし。あ、はい、そうです。
伍月
こんにちは、伍月です。出版の件についてお話したいのですが。
費墨
ああ、どうぞどうぞ。あ。はい、はい、はい。問題ありません。北京に戻ります、北京に戻ります。はいはいはい、北京で、北京で。[電話を切って]ふーん、変だなぁ。お前の電話は電波がダメで、わたしのはなんで大丈夫なんだろうな?
李燕
なんてこと言うのよ。わざと娟子を怒らせようとしているでしょ?誰よ?
費墨
仕事だよ。わたしの本の担当の編集者だ。
李燕
伍月でしょ。
費墨
あ。ああ、そうだ。[じっと見つめてくる李燕に向かって]そうだよ![李燕に突っつかれて]何だよ?
厳守一
燕さん、ちゃんと座ってください。
費墨
どうかしてるぞ。

解説・補足

  1. “您什么时候有时间,我想跟您见个面。”は決まり文句としてそのまままる覚えしておくとよい。[^]
  2. 携帯電話などの電波は“信号”で表す。日本語でよく用いる交通信号については“红绿灯”という。[^]
  3. “努把力”は“努力”に“把”が挿入された形。[^]
  4. “北京见”は「北京で会いしましょう」の意。「地名+”见”」の形で会う場所を表すことができる。[^]
  5. “信号”には動詞“收”を当てる。[^]
  6. “娟子”は于文娟のこと。“子”は接尾語で幼名に使われる。ここでは年下の于文娟に対して親しみを込めてこう呼んでいる。[^]

シーン2

シーン
高速道路のサービスエリア。于文娟と李燕がトイレから出てくる。

会話文

李燕
哎。算了。
于文娟
什么呀?你说呀?
李燕
我真的不是挑事儿的人。哎,那你说为什么我们家老费[7]他那手机,他的信号就好好的,怎么严守一那信号就不好啊。你说他是不是有什么事儿着你啊。早就认识伍月了吧他。
于文娟
不至于吧。[8]
李燕
你真不知道啊。所有男的都希望家里有一个天边儿[9]有一个。但凡他不靠谱,把天边儿那弄家里来了,家里这就得出门儿啊。那不古人[10]吗?男人出轨,女人出门儿[11]。这就叫中年危机。
于文娟
我看你不像导游,倒像个婚姻专家。
李燕
严格意义上说吧。严守一和老费都不是那出轨的[12]。就严守一那张脸,全国人民都认识。出轨,出轨就翻车[13]呀。老费那张脸呢,是人家都不认识。可是他自己知识分子那张脸皮儿吧,不下来[14]
于文娟
那你还天天盯着他。
李燕
哎哟祖宗[15],我太得天天盯着了。这太重要了。这精神出轨[16]啊,精神出轨最难盯了。
于文娟
精神层面你也管啊。你可真够累的。[17]
李燕
其实身体出轨[18]倒没什么。这精神绝对不可以出轨。这男的吧,岁数越大,资本越多。女的岁数越大,资本越少。再说了,着也是闲着[19],盯着呗。
于文娟
哎,燕儿,我跟你说个正经事儿。[20]回去你赶紧帮我约李时真[21]吧。
李燕
看,危机感来了[22]吧。这就对了,真的。

ピンイン

李燕
āi. suànle.
于文娟
shénme ya? nǐ shuō ya?
李燕
wǒ zhēnde bù shì tiǎo shìr de rén. āi, nà nǐ shuō wèishénme wǒmen jiā lǎofèi tā nà shǒujī, tā de xìnhào jiù hǎohǎo de, zěnme yánshǒuyī nà xìnhào jiù bù hǎo a. nǐ shuō tā shì bù shì yǒu shénme shìr mán zhe nǐ a. zǎojiù rènshi wǔyuè le ba tā.
于文娟
bùzhìyú ba.
李燕
nǐ zhēn bù zhīdào a. suǒyǒu nán de dōu xīwàng jiāli yǒu yī gè tiānbiānr yǒu yī gè. dànfán tā bù kàopǔ, bǎ tiānbiānr nà nòng jiāli lái le, jiā lǐ zhè jiù déchū ménr a. nà bù gǔrén yún ma? nánren chūguǐ, nǚren chūmér. zhè jiù jiào zhōngnián wēijī.
于文娟
wǒ kàn nǐ bù xiàng dǎoyóu, dào xiàng gè hūnyīn zhuānjiā.
李燕
yángé yìyì shàng shuō ba, yánshǒuyī hé lǎofèi dōu bùshi nà chūguǐ de liào. jiù yánshǒuyī nà zhāng liǎn, quánguó rénmín dōu rènshi. chūguǐ, chūguǐ jiù fānchē ya. lǎofèi nà zhāng liǎn ne, shì rénjia dōu bù rènshi. kěshì tā zìjǐ zhīshifènzǐ nà zhāng liǎnpír ba, sī bù xiàlái.
于文娟
nà nǐ hái tiāntiān dīng zhe tā.
李燕
āiyo zǔzōng, wǒ tài děi tiāntiān dīng zhe|zhuó le. zhè tài zhòngyào le. zhè jīngshén chūguǐ a, jīngshén chūguǐ zuì nán dīng le.
于文娟
jīngshén céngmiàn nǐ yě guǎn a. nǐ kě zhēn gòu lèi de.
李燕
qíshí shēntǐ chūguǐ dào méishénme. zhè jīngshén juéduì bùkě yǐ chūguǐ. zhè nán de ba, suìshu yuè dà, zīběn yuè duō. nǚ de suìshu yuè dà, zīběn yuè shǎo. zàishuō le, xián zhe yěshì xián zhe, dīng zhe bei.
于文娟
āi, yànr, wǒ gēn nǐ shuō gè zhèngjing shìr. huíqù nǐ gǎnjǐn bāng wǒ yuēyue lǐshízhēn ba.
李燕
kàn, wēijī gǎn lái le ba. zhè jiù duì le, zhēnde.

日本語訳

李燕
電話が通じたら、厳守礼という人を呼んでもらえ。その後のことは俺がやる。
于文娟
何よ。話してよ。
李燕
わたしは人をそそのかすような人間じゃないのよ。ねぇ、何でうちの旦那の電波は大丈夫なのに、厳守一の電波はダメなのよ。何かあなたに隠してるんじゃないの。とっくの昔から伍月と知り合ってたんじゃないの。
于文娟
そんな訳ないわよ。
李燕
あなたホントに知らないの。男という男はみんな家に一人、外に一人欲しいと思ってるのよ。およそアテにならない男は、外のを家に持って来るから、家のは出てかなきゃならないのよ。男が浮気すると、女は出て行くって昔から言うでしょ。これを中年危機って言うのよ。
于文娟
ガイドと言うよりも婚姻専門家みたいね。
李燕
厳密に言えば、厳守一とうちの旦那は二人とも浮気するような男じゃないわ。厳守一のあの顔は、全国民みんな知ってるんだから。浮気なんかしたら人生の終わりよ。うちの旦那の顔は、知られてはいないけど、文化人のプライドを捨てることができないのよ。
于文娟
なのに毎日監視してるの。
李燕
ちょっともう、当たり前でしょ。これすごく大事なのよ。心の浮気は、心の浮気はすごく監視しづらいのよ。
于文娟
心も管理するの。大変ね。
李燕
身体の浮気はまだいいのよ。心の浮気は絶対にダメ。男はね、年を重ねるほど資本も多くなるの。女は年を重ねるほど資本が少なくなるわ。それに、暇だし、見張ってればいいじゃない。
于文娟
ねぇ、燕さん、真面目な話だけど、李時真に予約してもらえるかな。
李燕
ほら、危機感が出てきたでしょ。それでいいのよ、ほんとに。

解説・補足

  1. 夫が中年以上である場合、妻が夫のことを夫の姓に“老”をつけて呼ぶことがある。直接呼称とすることも、第三者との会話において自分の夫のことを指していうこともできる。[^]
  2. “不至于”に“吧”をつけて単独でフレーズになる。[^]
  3. ここでは単に「外」の意。[^]
  4. 中国は口語でも諺などを引用することが多い。[^]
  5. “男人出轨,女人出门儿”は語呂が良く、如何にも成語っぽいが、その実は李燕の創作である。[^]
  6. 辞書によっては「素質」「器量」の意味の“料”は貶義となっているが、現在は貶義のニュアンスは薄れ、中性語となっている。[^]
  7. “出轨”の本来の語義は脱線すること。それにかけて大事になることを喩えて“翻车”(車両がひっくり返る)と言っている。[^]
  8. “撕”は「(仮面などを)剥ぐ」ことをいうが、これを応用して“面子”を「かなぐり捨てる」という意味で“撕”を用いている。[^]
  9. “祖宗”は祖先のことだが、ここでは驚きを表す感歎詞的な使い方になっている。同様のニュアンスで“我的奶奶”“我的妈”などと言うこともある。[^]
  10. 「心の浮気」は“精神出轨”という。[^]
  11. “你可真够累的。”は同情や時に皮肉を込めていうフレーズになる。まる覚え可。[^]
  12. 「身体の浮気」は“身体出轨”。[^]
  13. “闲着也是闲着”は「暇を持て余しているから」のようなニュアンスになる。[^]
  14. “我跟你说个正经事儿。”は、これに続く言葉が、冗談ではなく真面目な話であることを表明するフレーズ。覚えておくと使える。[^]
  15. “李时真”は漢方医療の大家で『本草綱目』の著者“李时珍”の谐音(発音が同じか、あるいは近いこと)になっている。[^]
  16. “危机感”には動詞“来”を当てることができる。[^]

シーン3

シーン
高速道路のサービスエリア。于文娟と李燕がトイレに行っており、严守一と费墨の夫二人が停泊中の車の中で妻たちを待っている。伍月からの電話について严守一が気を利かせなかった费墨に不満を述べるのだが……

会話文

严守一
关键的时候朋友也靠不住啊。费老,我觉着这世界上的事儿怕就怕不结盟[23]
费墨
你什么意思啊。守一呀,今儿可是你自己的失误啊。你跟伍月清清白白的。你什么躲[24]啊。你这人就是爱撒谎。不撒谎难受。撒谎撒习惯[25]了。
严守一
你没听于文娟她来的时候怎么说的。让咱们着点儿伍月走[26]。我是不想麻烦,所以我不接这电话。于文娟最近老爱跟我谈话你不知道吧。
费墨
两口子有话说是好事儿啊。
严守一
有话说是,那叫谈话。没话说那是叫,没话找话[27],是吧。没话了本来就够难受的。在没话找话,这不更让人难以忍受吗?
费墨
得了。你知足吧。李燕儿爱说话,说的全是话里有话的话。你受得了吗?
严守一
我最近是为了让于文娟不找我麻烦,所以我不接那些麻烦的电话。
费墨
守一呀。在你的潜意识里头,已经把伍月当成麻烦了。哎!有点儿意思了。
严守一
什么有点儿意思。我看这一点儿没意思,很麻烦!费老,咱俩以后啊,少[28]这个潜意识。我老觉着潜意识这东西,就跟煤井底下那瓦斯[29]似的。你要多了,一不留神[30]不知道什么时候它就了,你知道吗?这玩意儿一炸,你,炸着谁它都不合适。
费墨
这东西只能炸自己。能炸着谁呀?
严守一
所以别挖潜意识了。你别别乐,真的,这玩意儿挺可怕的。[31]
费墨
嘘嘘嘘[32]。来了来了。

ピンイン

严守一
guānjiàn de shíhou péngyou yě kàobuzhù a. fèilǎo, wǒ jué zhe zhè shìjiè shàng de shìr pà jiù pà bù jiéméng.
费墨
nǐ shénme yìsi a. shǒuyī ya, jīnr kěshì nǐ zìjǐ de shīwù a. nǐ gēn wǔyuè qīngqīngbáibái de. nǐ duǒ shénme duǒ a. nǐ zhè rén jiùshì ài sāhuǎng. bù sāhuǎng nánshòu. sāhuǎng sā xíguàn le.
严守一
nǐ méi tīng yúwénjuān tā lái de shíhou zěnme shuō de. ràng zánmen rào zhe diǎnr wǔyuè zǒu. wǒ shì bù xiǎng rě máfan, suǒyǐ wǒ bù jiē zhè diànhuà. yúwénjuān zuìjìn lǎo ài gēn wǒ tánhuà nǐ bù zhīdào ba.
费墨
liǎngkǒuzi yǒu huàshuō shì hǎoshìr a.
严守一
yǒu huà shuō shì, nà jiào tánhuà. méi huà shuō nà shì jiào, méi huà zhǎo huà, shì ba. méi huà le běnlái jiù gòu nánshòu de. zài méi huà zhǎo huà, zhè bù gèng ràng rén nányǐ rěnshòu ma?
费墨
déle. nǐ zhīzú ba. lǐyànr ài shuōhuà, shuō de quán shì huàlǐyǒuhuà de huà. nǐ shòudeliǎo ma?
严守一
wǒ zuìjìn shì wèile ràng yúwénjuān bù zhǎo wǒ máfan, suǒyǐ wǒ bù jiē nàxiē máfan de diànhuà.
费墨
shǒuyī ya. zài nǐ de qiányìshí lǐtou, yǐjīng bǎ wǔyuè dāngchéng máfan le. āi! yǒudiǎnr yìsi le.
严守一
shénme yǒudiǎnr yìsi. wǒ kàn zhè yīdiǎnr méi yìsi, hěn máfan! fèilǎo, zánliǎ yǐhòu a, shǎo wā zhège qiányìshí. wǒ lǎo jué zhe qiányìshí zhè dōngxi, jiù gēn méi jǐngdǐ xià nà wǎsī shìde. nǐ yào zǎn duō le, yī bù liúshén bù zhīdào shénme shíhou tā jiù zhà le, nǐ zhīdào ma? zhè wányìr yī zhà, nǐ, zhà zháo shéi tā dōu bù héshì.
费墨
zhè dōngxi zhǐ néng zhà zìjǐ. néng zhà zháo shéi ya?
严守一
suǒyǐ bié wā qiányìshí le. nǐ bié lè bié lè, zhēnde, zhè wányì ér tǐng kěpà de.
费墨
shī shī shī shī. lái le lái le.

日本語訳

厳守一
ここぞという時友達もアテにならないなぁ。費先生、この世界で恐ろしいものは同盟を結ばないことだと思うんですが。
費墨
何が言いたいんだ。守一さ、今日はお前のミスだぞ。お前と伍月は何も無いんだろ。何コソコソしてるんだ。お前という奴はウソをつくのが好きなんだ。ウソをつかないと落ち着かないんだ。ウソをつくのに慣れてしまったんだよ。
厳守一
于文娟が何て言ってたか聞いてなかったんですか。伍月とは関わらないようにって。わたしは面倒なことになるのが嫌で、電話に出なかったんです。于文娟が最近何かと詰問したがることはご存知でしょう。
費墨
夫婦が話をするのはいいことじゃないか。
厳守一
する話があるのなら、それは会話。ないのに無理矢理話をするのは、それは難癖。話がなくて元々居心地が悪いのに。難癖をつけられてはたまらないんですよ。
費墨
よせよ。満足しろよ。李燕はおしゃべりだけど、話すことは全部含みのある話ばかり。それでもいいか。
厳守一
わたしは最近于文娟に隙を与えないために、面倒な電話は受けないようにしているんです。
費墨
守一さ。お前の潜在意識の中では、伍月を面倒な存在だと見なしてしまっているんだな。うん!面白なこれ。
厳守一
何が面白いんですか。ちっとも面白くなんかありません、面倒なんです!費先生、わたしたち今後、潜在意識をほじくり返すのは止めましょう。潜在意識というものは、炭鉱の底にあるガスみたいなものです。溜まり過ぎると、ちょっとした不注意でいつ爆発するかわからないんですよ。コイツが爆発すると、誰を吹き飛ばすかわからないです。
費墨
自分を吹き飛ばすことしかできんだろう。他に誰を吹き飛ばすんだね。
厳守一
だから潜在意識をほじくり返すのは止めましょうよ。笑わないでください、ホントに、コイツは恐ろしいんです。
費墨
しーしーしーしー。来た来た。

解説・補足

  1. “结盟”は同盟を結ぶこと。これは元は费墨が使った表現で、夫もしくは妻同士で手を組んでお互いの配偶者に対処することをいう。このドラマのキーワードの一つ。[^]
  2. 単音節動詞を“什么”を挟んで繰り返すことで、その動詞の表す行為を批判する表現になる。[^]
  3. “撒谎”は「ウソをつく」の意味になる離合詞で、“撒”単独では「嘘をつく」」の意味はないが、“撒习惯”は、ここでは「ウソをつくことに慣れる」の意味を表している。これは直前の“撒谎”を受けて“撒”が「ウソをつく」という意味を表すためである。[^]
  4. “绕着点儿……走”は「……を避けて通る」の意。ここでは妖艶な伍月と距離を置くことを言っている。[^]
  5. “没话找话”は“没事找事”をもじった表現。[^]
  6. “潜意识”(潜在意識)を「探る」ことについて動詞“挖”を当てて表現しているところに注意。[^]
  7. “瓦斯”は日本語に由来する表現。燃料の場合は“煤气”ということが多い。[^]
  8. “一不留神……”は「ちょっとの不注意で……」の意味になる。結構使えるので覚えておくと良い。[^]
  9. 費墨に言い込められて支離滅裂になっている。[^]
  10. “嘘”は静かにすることを示す日本語の「しいっ」の意味を表す擬声語。日本語の音と非常に近いところが興味深い。[^]
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Time:
2011-11-04 Last modified: 2011-12-01