人物と背景
- 费墨
- 大学教授。対談番組《有一说一》のプロデューサー。豊富な知識と優れたセンスで番組を支える大黒柱だが、恐妻家でもある。
- 李燕
- 费墨の妻。旅行社職員。気が強く、嫉妬深い。芸能界でプロディーサーを務める费墨の浮気を警戒している。
- シーン
- 歓送会のために念入りに着飾る李燕と急かす费墨。
会話文
- 费墨
- [找李燕]燕儿啊,哎燕儿。[在卫生间看见李燕]嗨嗨,该走了。你干吗呢?
- 李燕
- [往衣服里塞着乳垫]怎么了?
- 费墨
- 你垫那玩意儿干吗啊?
- 李燕
- 好看嘛。
- 费墨
- 好看什么呀?弄不好再掉下来。
- 李燕
- 人家还不是为了你。你会不会说人话啊[1]。
- 费墨
- 跟我有什么关系?我没让你垫啊。
- 李燕
- 你看看该大的大,该小的小,这。
- 费墨
- 谁注意你那尺寸啊。
- 李燕
- 我自己注意!
- 费墨
- 走走走赶快走。守一他们等着呢。
- 李燕
- 好看不好看?
- 费墨
- 好看好看好看。
ピンイン
- 费墨
- 李燕
- 费墨
- 李燕
- 费墨
- 李燕
- 费墨
- 李燕
- 费墨
- 李燕
- 费墨
- 李燕
- 费墨
日本語訳
- 費墨
- [李燕を探して]燕な、おい燕。[洗面所で李燕を見つけて]おいおい、行くぞ。何してるんだ?
- 李燕
- [服の中にパットを押し込みながら]何よ?
- 費墨
- そんなもの入れてどうするんだ?
- 李燕
- キレイでしょ。
- 費墨
- 何がキレイだよ。落ちたらどうするんだ。
- 李燕
- あなたのためにやってるのに。なんて言い方するのよ。
- 費墨
- 俺と何の関係があるんだ。誰がそんなもの入れろと言った。
- 李燕
- 見て、大きいといいところは大きく、小さいといいところは小さく、ほら。
- 費墨
- 誰もお前のサイズなんて気にしないぞ。
- 李燕
- わたし自分で気にするもん!
- 費墨
- 早く早く早く行くぞ。守一たちが待ってるんだ。
- 李燕
- キレイ?
- 費墨
- キレイキレイキレイ。
解説・補足
- “你会不会说人话”は相手の言葉に反感を覚えた際に抗議する表現。[^]