『非诚勿扰』05

人物と背景

秦奮
主人公、婚活中
相亲者
見合い相手(株投資家)
シーン
株投資家が見立てた主人公の価値は……

会話文

秦奋
你觉得我是一怎样的股票呢?
相亲者
就你这年龄、长相,应该算是跌破发行价的那种。
秦奋
像我这种低价抄底[1]收进来的,你是准备长期持有呢?还是短线玩玩?
相亲者
短线玩玩?你有那爆发力吗?只能长线拿着有当没有[2]

ピンイン

秦奋
nǐ juéde wǒ shì yīzhī zěnyàng de gǔpiào ne?
相亲者
jiù nǐ zhè niánlíng、zhǎngxiàng, yīnggāi suànshì diēpò fāxíngjià de nàzhǒng.
秦奋
xiàng wǒ zhèzhǒng dījià chāodǐ shōu jìnlái de, nǐ shì zhǔnbèi chángqī chíyǒu ne? háishì duǎnxiàn wán wán?
相亲者
duǎnxiàn wánwán? nǐ yǒu nà bàofālì ma? zhǐnéng chángxiàn názhe yǒu dāng méiyǒu le bei.

日本語訳

秦奮
私はどのような株だと思われますか?
見合い相手
あなたの年齢、外見に基づくのなら、公募価格割り込んでいるものと言えますね。
秦奮
私のような底買いしたものは、長期保有ですか、それとも短期売買ですか?
見合い相手
短期売買?あなたにその爆発力がありますか?所有していないつもりで長期保有するしかありませんね。

解説・補足

  1. 2008年の株式バブルで株式売買を経験した人も増えており、株式用語もずっと身近な表現になっている。“抄底”“短线”“长线”のような表現は応用が利き、比喩的に使われることも多いので、覚えておくとよいだろう。[^]
  2. “有当没有”は「あるのにないとみなす」の意味。[^]
  • このエントリーをはてなブックマークに追加